VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

86 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
31 New written Livvic
Literary texts Lazarev Ivan . Ehkoi neče mečäständy!
  1. Ajan pyöräl, orožu repunke selläs, tagan istuu koiraine, ymbäri meččyhil’l’ažus, čomus, mečästandän hyvät vuotandumielet.
  1. Yksi istuu alimazel varval, toine kuuzen keskel toizes puolespäi.
  1. Ga midäbo minä näin: tottu, alahazel varval istuu ylen suuri lindu.
32 New written Livvic
Literary texts Lyric work L’ubov’ Baltazar. Pieni harmai kaži
  1. Joute hyväs mieles
    Istuu ikkunpieles.
  1. Kaikil rodih hyvä mieles
    Kaži istuu ikkunpieles!
33 New written Livvic
Literary texts Nikitina L'ubov'. Heččulan omatabaine muasteri
  1. Myö Ks’ušanke menimmö tyveh da näimmökoiraine istuu liikkumattah da kaččou ylen čomin silmin.
34 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Оn ennen ukko da akku
([Ленивый муж])
  1. Ukol gu kevät tuloo, häi eččii tedren däičät, kodih tuoo i virših panoo i päčil kaadiezilleh istuu däiččien pääl, iče vai sanoo: "Kl’u, kl’u"!
35 Tulmozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Zookkun papis
(Сказка о попе)
  1. Akku-rukku pahas mieles istuu, itköö: ei ole lapsil ni midä syöttöö.
36 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. No, sanow:
    Ota iäre se mul’oi tahnuos, kuni häi sie istuw!
37 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Eli enne sie mužikku da akku
([Укрощение строптивой])
  1. A starikku istuw da kuriw jalgu polven peäs, duwmaiččow: "Vuota minä lähtengi, – sanow, – sid tid’d’ustamah, kačon kui eletäh".
38 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ivan Lesnhcei
(Иван Лесничий)
  1. Menöö verään taakse, kaččoo: gubernator istuu stolan tagan.
39 New written Livvic
Journalistic texts Posdn'akova Ol’ga . Pajattajakse rodimine
  1. Tyhjy kluassu, Galina Ivanovna istuu stuulal opastajan stolan tagan, minä seizon rinnal, kabrastajannu ruadai Liza-t’outa vuottau, konzu loppietahes minun muokkuandat.
40 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Peigoi-poigaine
(Мальчик-с-пальчик)
  1. Astuw i kaččowPeigoi-poigaine adran pieluksel istuw da kyndäw.