50 records were found.
No | language | Dialect | corpus | genre | Title | corpus.translation |
---|---|---|---|---|---|---|
31 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament | Oi pol'ubiimoimila aijoila ponaslitut | [Невеста просит подруг истопить баню] |
32 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament | Vuota jo ozatoin lindurukka oboidin | [При «крещении глаз»] |
33 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Tulin angeh aivin abeudunun muamorukka | [При посещении могилы дочери] |
34 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Kladbiščala mie viržitin | На кладбище я причитывала |
35 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Ku mäned kladbiščala, ni siidä it'et'äh | Как приходят на кладбище, так причитывают |
36 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Kladbiščan luo ku tullah, ni sidä it'et'äh | Когда приближаются к кладбищу, причитывают |
37 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Tyttölöillä itettih | Дочерям причитывали перед выносом |
38 | Karelian Proper |
Uhta |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament | Illen jiähysien innolliset | [Мать причитывает на сундуке после того, как увели дочь] |
39 | Karelian Proper |
Kestenga |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament | Itettäjä kiertäy antilahan kera ympäri lipasta | Плакальщица водит невесту вокруг сундука |
40 | Karelian Proper |
Yushkozero |
Dialectal texts | Troiččana da Roadenčana | В Троицу и на Радуницу |