VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 600 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
401 New written karelian
Dialectal texts Valentina Karakina. Nakru on kilo voita
  1. Tai nousi hiän kovalla tiellä ta juokšujalkua mänöy kauppah.
  1. Hiän šai lapšen ta ikäväštä maito kato.
402 Myandyselga
Dialectal texts Vierissän aigaa mändii avandoo
(На Крещение прыгали в прорубь)
  1. No ni buit’t’o kuin hiän ku Vierist’än’ä se jo loppuu huhl’akusaiga, no ni ku hiän ved’ee käyd, ni hiän vrod’e buit’t’o za vseh čisto, ristived’ee siihi.
  1. No, nii hiän käveli kaksi kerdua jordanaa, kahtena vuodena.
403 Panozero
Dialectal texts No, mitäpä Vierissänä, jordana tehtihkö?
(Что на Крещение, делали ли иордань?)
  1. No, ni hiän kačo kylpi sen jordanan...
  1. hänellä naverno oli vuotta kakskymmendäviizi konža hiän kylbi sitä jordanua, no a šiitä hän Kemis miehellä ku mäni, da sielä siitä i eli...
404 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Jokahisella on oma šyy tutuštuo pukuh
  1. Hiän unelmoičči, jotta Karjala-ryhmän ošallistujilla oltais oikiet puvut.
  1. Toisena alottehena kurššien jälkeh oli še, jotta hiän valmisti Pihaetiketti-projektin ta šen kautti rupesi kertomah puvušta videojen ta kirjan kautti šekä piirilöissä eläjien ihmisien kera vaštautumisien avulla, šanelou Natalja.
  1. Nyt hiän on tunnettu naismekkojen ompelija.
  1. Šielä hiän tiijušti, kuin ommella alušpaitoja tahi räččinöjä.
  1. Hiän näki pereharhiivan valokuvašša oikein kaunehen venčän pravoämmön piäššä ta tahto luatie šamanmoisen.
  1. Mie rupesin kyšymäh, voiko hiän opaštua meitäki ta hiän opašti.
  1. Tiijuššin, jotta hiän anto šen musejoh.
405 Voknavolok
Dialectal texts A etkö sie muista sellaista luvettih vielä ”Mikä yksi?”
(Не помнишь ли такого, когда читали ещё «Что один?»)
  1. Hiän šanou, vetehini šanou:
    Mikä yksi?
406 New written karelian
Journalistic texts Raisa Remšujeva. Muisselmie Tollošta
  1. Hiän oli ollun Prohoraisešša miehellä ta miehen kuoltuo joutu Tiitalla.
  1. Hiän oli tullun Koštamukšešta, kun oli jiänyn orvokši ta vanha akka oli kulettan hänet pakkasella šukkasillah.
  1. Vanhemmat kuoltih ta hiän muutti Uhtuoh.
  1. Yksi hänen poika oli Šuomeh männyn, hiän oli alottan taluo luatie Kyvönšiltah päin.
  1. Hiän oli Tollon kolhosin kirjanpitäjänä, jälešti prikatiirina.
  1. Hiän korjasi linjoja.
  1. Talošša eli Ullin täti, Oksent’t’ein akka, šiksi häntä kaikin kučuttih miehen nimie myöten, ka Oksenie hiän oli.
  1. Hiän oli N’ekkalašša miehol’ašša.
  1. Alkujah Oksent’t’ein naini kävi jalkasin N’ekkalašta Tolloh, hiän ruato kolhosissa.
  1. Vielä vanhanaki hiän oli poikkoi ta kepiejalkani.
  1. Hiän rikeneh kävi Timoh, šielä kun oltih vanhat täjit.
  1. Hiän ei pitälti elän.
  1. Hiän kävi kotipuolellah ta toi šieltä kahvie.
  1. Iče hiän oli Kormilašta.
  1. Oman talon hiän jätti pojallah Ol’eksella.
  1. Šiitä hiän eli čärkällä kolmannen miehen, šotaveteranin Iivana Kondratjevin kera.
  1. Miehen mukah hiän oli Lešoni.
  1. Hiän tuli šovašta invaliidina.
407 Panozero
Dialectal texts Toizesta päivästä Roštuota läht’iet’t’ih gul’ašnikoiks
(Со второго дня Рождества отправлялись гуляшниками ходить)
  1. No, ta siitä navettaniekka oli, se oli miun nuorin sizär, hiän panimeijän äiti ruato navetassahän pani sen halatin piällä da šuuren fartukan, riibuškat kengät jalkah, da...
  1. Hiän šanou: "No ket työ oletta, kun mie en tunne, ket työ oletta?"
408 Tunguda
Dialectal texts Roštuona — ”Hristos roždajetse”...
(В Рождество — «Христос рождается...»)
  1. Lampattaizen virit’ät, hiän rubieu Hristos sluavimah...
409 New written karelian
Journalistic texts Aleksandra Lesonen. Arhippa Perttusen šuuri perintö
  1. Hiän tuli Koštamukšeh vuotena 1991 ta kerto, mintäh näin tarttu karjalaiseh kyläh šiih šukujuurella šitomatta.
410 Tunguda
Dialectal texts Oligo teila šielä Koivuniemen puolella šemmoista
( У вас там, в Койвуниеми)
  1. Oli babka, no hiän arvotti šemmoizie, no arvakkua, lapšet, mi on: "Kakši karvaist’a vaššakkah?"
  1. Hiän šuarnua šanomah.
  1. Hiän ylen äijän tiedi šuarnoja.