VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

738 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
401 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kriwdu i prawdu
(Кривда и правда)
  1. Oli enne ukko da akku, heil oli kaksi poigua.
402 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Van’ka
(Ванька)
  1. Astuw kaksi suomelastu, trupkat suws.
  1. Van’kal on d’o kaksi sadua d’engua.
  1. I čiganan piästi Van’ka, Van’kal on hebo da kaksi sadua d’engua.
403 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Sada jänöid
(Сто зайцев)
  1. Saldattu andoi hänel kaksi nomeroa i sanoi:
    Mene nämii nomeroi myö.
  1. Kupsu työndäw kaksi tytärdy i akan lugemah, ollahgo kai jänöit.
  1. Osteli, osteli, jälgimäi saldattu sanow:
    Nu peä i mennöw, ga ku andanet kaksi sadoa rubl’oa d’engoa i kaksi kerdoa iččiedäs, siit myön!
  1. Siit istuw kupsan emändy, iče kupsu, kaksi hänen tytärdy i muwt gost’at.
404 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kuldupää sorzu
(Золотоголовая утка)
  1. Oli ennen kaksi vel’l’esty.
  1. Hänelleh oli kaksi brihaččustu: Kol’a da Miša.
405 Kotkozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Оli sie ennen ylen köwhy mužikku akan kel
([Чудесные дары])
  1. Suari tämän kaiken tiijusti, työndi kaksi polkua saldattua.
  1. No mužikku piästi kaksitostu miesty dai tapettih kaksi polkua, viijes minuutas tapettih.
406 New written Livvic
Biblical texts Pedri Liddas da Joppes
(Деяния апостолов 9:32-43)
  1. 38 Liddu on Joppen lähäl, i ku opastujat tiijustettih Pedri on sie, hyö työttih hänen luo kaksi miesty viestinke: "Tule teriämbi meijän luo".
407 New written Livvic
Biblical texts Stefanan pagin
(Деяния апостолов 7:1-53)
  1. 26 Tossupiänny häi piädyi tulemah, konzu kaksi izrail՚alastu torattih keskenäh.^ Häi tahtoi sovittua heidy da sanoi: "Miehet, työhäi oletto vellet!^ Miksebo työ luajitto pahua toine toizele"?
  1. 29 Tämän kuultuu Moisei pageni.^ Häi eli tulolazennu Midianan muas, sie hänele rodih kaksi poigua.
408 New written Livvic
Literary texts Hiiret da viizas KažiKaži
  1. Muga joga huondestu dai joga ildua: hiiret astutah tervehtimäh Kažii, ga se vai syöy da syöy niidy yksitellen, kaksi hiirytty päiväs, yhten huondeksel, toizen illal.
  1. Kaksi sizärdy, Ambe da Rambe, sovittih, ku yksi heis astuu enzimäine, toine jiäy jälgimäzekse tervehtimäh Kažii.
409 New written Livvic
Journalistic texts Nadežda Mičurova. Marija Jeršova: voinal katkattu oza.1
  1. Kävyin pagizuttamah händy kaksi vuottu tagaperin, parahite Voitonpäiviä vaste.
  1. Taratti Marij a Andrejevna minule omas elaijas, jygielöis voinuvuozis da saneli, kui hänel kaksi kerdua pidi erota omas armahas roindukois Pikkoilas.
  1. Kuni taatto vojuičči, taatto oli suarin voinal, meil oli hebo, kaksi lehmää.
  1. Marija Andrejevna kaksi talvie da kolme keziä ruadoi Ylägien školas, kus opastundu meni suomen kielel.
  1. Školnikaa vähä oli, kaksi opastajaa oli vai.
410 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolmekymmen kolme poigua
(Тридцать три сына)
  1. Min syöw, kaksi mostu kabd’oil šingow.
  1. Azuta kolmekymmen kolme kostelii pajas rawdastu i mene neidizen kere sen kahtei vihandah nurmeh, lagieh peldoh (a neidine sinun kere ei pagize ni midä) i kolmekymmen kaksi kostelii murenda hänen selgäh.
  1. Kolmekymmen kaksi kostelii murendat, siid dieviw neidine paginan.
  1. Ottaw häin kostelit, kolmekymmen kaksi, i yhten kostelin dättäw zuapastah.
  1. Davai rubiew häin neijisty lyömäh kosteliloil, i kolmekymmen kaksi kostelii kai murendaw selgäh, i diäviw neidine paginan i sanow neidine:
    Midä pidäw, Stepanbogati̮rskaja sila?