VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

738 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
411 Central Western Veps
Folklore texts Tale Kut ak mužikan manit’
(Как жена мужа обманула)
  1. Hän ku nöugeidab kerdan, toižen.
412 Northern Veps
Folklore texts Tale Van’ka i koza
(Ванька и коза)
  1. Ot’ koza, d'oks’, d'oks’, da ku butkeidab peciihe.
413 Northern Veps
Folklore texts Tale Čoma murzein
(Красавица жена)
  1. Hänenke ku mänob, papazeke, türmha kacmaha, ka mužik-se siga ištub.
414 Northern Veps
Folklore texts Tale Prihä ot't’ akaks lindun
(Парень взял в жены птицу)
  1. Batei käs’k rata sihessai, mise liib tegižihe söda ku medenke.
415 Northern Veps
Folklore texts Tale Tütrindam
(Неродная дочь)
  1. Neidine, neidine, tuližid ku magatta ka.
  1. Neidine, neidine, tuližid ku magatta.
  1. Mänd'he, ka hän siga kändleze ku papad’ hivä.
  1. Hiirudele ku las’k valikol päha.
  1. Neidine, neidine, tuližid ku magatta.
416 Northern Veps
Folklore texts Tale Apalon sv'atoi
(Аполлон святой)
  1. Kacu, mäned, ka kacu, vot ku mina ukoine olen, ištun siga.
  1. Löuzin, löuzin, ani ku sina oled.
417 Northern Veps
Folklore texts Tale Reduvarvei
(Замарашка)
  1. Hän milei kahtišti tegi, koumanden ku kerdan teggob, ka mii...
  1. Hän kervhen ott’, hamarol ku tresnib.
  1. Hän ku möst rahtįitab antta päha hamarol.
418 Northern Veps
Folklore texts Tale Miška i Маša
(Медведь и Маша)
  1. Hän (Maša se) ku ottab da viičel Mišale...
419 Central Western Veps
Folklore texts Burial and funeral Voik tatan da maman koumoil
(Плач на могиле родителей)
  1. Rodimijad roditel’ad kal'hed kazvatejeižed,

    i ougateiške tii kurttugoi i käregakoi, minä täl turvou i touvuduu-se

    emboi i tuuda ku tiiden korttįle da jo koumeižile, kal'hele da jo kladbiščeižele-se.
  1. I olin' ku minä i verhou i viluu randeižuu-se edaheižuu,

    ka tii tulitei mindei rižitei, a minä i emboi tuuda.
420 Central Western Veps
Folklore texts Burial and funeral Muštvoik maman koumal
(Поминальный плач на могиле матери)
  1. Tulin' ku minä kal'hele kladbiščeižele-se

    sinun i, rodimį roditel’ i setei mamoihudem, i suride avaroide da abidoideke-ni.