2 018 records were found.
| No | language | Dialect | genre | Title | corpus.translation | 
|---|---|---|---|---|---|
| 461 | Livvi | 
                                                                    Vedlozero | 
                                                    Virboipyhänpiän virvoitetah | В Вербное воскресенье хлещут веточкой вербы | |
| 462 | Livvi | 
                                                                    Rypushkalitsa | 
                                                    Storožu tuou kirikköh virboiviččazet valmehekse | Сторож наготово приносит в церковь ветки вербы | |
| 463 | Livvi | 
                                                                    Syamozero | 
                                                    Virboinnu | В Вербное воскресенье | |
| 464 | Karelian Proper | 
                                                                    Suoyarvi | 
                                                    Virboi on Äijiäpäiviä nedälie enne | Вербное воскресенье отмечается за неделю до Пасхи | |
| 465 | Karelian Proper | 
                                                                    Uhta | 
                                                    Varis tulou Karjalah jo Plahvessen’jalla | Ворона прилетает в Карелию уже в Благовещение | |
| 466 | Karelian Proper | 
                                                                    Padany | 
                                                    7.04 (uutta myöte) ku ollou siä tyyni, hyvä | Если 07.04 (по новому стилю) будет безветренная хорошая погода | |
| 467 | Livvi | 
                                                                    Salmi | 
                                                    Tuuli pidäs olla vahnannu Marijanpäivänny merelpäi | На старое Благовещение ветер должен бы дуть с моря | |
| 468 | Livvi | 
                                                                    Nekkula | 
                                                    Blahousen’annu kalan keitändyaigah primietitäh | В Благовещение во время варки рыбы примечают | |
| 469 | Karelian Proper | 
                                                                    Tunguda | 
                                                    Jesli Blahveššen’n’ana | Если на Благовещение | |
| 470 | Karelian Proper | 
                                                                    Padany | 
                                                    Plahvešenja oli meillä šuuri proasniekka | Благовещение у нас был большой праздник |