VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

786 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
461 Northern Veps
Folklore texts Tale Čoma murzein
(Красавица жена)
  1. Hänenke ku mänob, papazeke, türmha kacmaha, ka mužik-se siga ištub.
462 Northern Veps
Folklore texts Tale Prihä ot't’ akaks lindun
(Парень взял в жены птицу)
  1. Batei käs’k rata sihessai, mise liib tegižihe söda ku medenke.
463 Northern Veps
Folklore texts Tale Tütrindam
(Неродная дочь)
  1. Neidine, neidine, tuližid ku magatta ka.
  1. Neidine, neidine, tuližid ku magatta.
  1. Mänd'he, ka hän siga kändleze ku papad’ hivä.
  1. Hiirudele ku las’k valikol päha.
  1. Neidine, neidine, tuližid ku magatta.
464 Northern Veps
Folklore texts Tale Apalon sv'atoi
(Аполлон святой)
  1. Kacu, mäned, ka kacu, vot ku mina ukoine olen, ištun siga.
  1. Löuzin, löuzin, ani ku sina oled.
465 Northern Veps
Folklore texts Tale Reduvarvei
(Замарашка)
  1. Hän milei kahtišti tegi, koumanden ku kerdan teggob, ka mii...
  1. Hän kervhen ott’, hamarol ku tresnib.
  1. Hän ku möst rahtįitab antta päha hamarol.
466 Northern Veps
Folklore texts Tale Miška i Маša
(Медведь и Маша)
  1. Hän (Maša se) ku ottab da viičel Mišale...
467 Central Western Veps
Folklore texts Burial and funeral Voik tatan da maman koumoil
(Плач на могиле родителей)
  1. Rodimijad roditel’ad kal'hed kazvatejeižed,

    i ougateiške tii kurttugoi i käregakoi, minä täl turvou i touvuduu-se

    emboi i tuuda ku tiiden korttįle da jo koumeižile, kal'hele da jo kladbiščeižele-se.
  1. I olin' ku minä i verhou i viluu randeižuu-se edaheižuu,

    ka tii tulitei mindei rižitei, a minä i emboi tuuda.
468 Central Western Veps
Folklore texts Burial and funeral Muštvoik maman koumal
(Поминальный плач на могиле матери)
  1. Tulin' ku minä kal'hele kladbiščeižele-se

    sinun i, rodimį roditel’ i setei mamoihudem, i suride avaroide da abidoideke-ni.
469 Central Western Veps
Folklore texts Burial and funeral Mahapanendvoik tatan muštoks
(Похоронно-поминальный плач по отцу)
  1. Sötei-tatoihudem, vouged peiveihudem,

    kogozitoi i kerazitoi

    i täl i käbedou kezeižuu-se,

    eragatid' ku miide sinä

    i kal'hes da kanzeižespei-se,

    armhas da arteližespei-se.
  1. Sötei-tatoihudem, vouged peiveihudem,

    i uže-ske ku minä sinun suladan sulan da suhuden-se,

    i uže-ske minä roshodin' sinun laskvan da kelüden-se.
  1. I sötei tatoihudem, vouged peiveihudem,

    i vei ved mini da päliči jo kaksiš da sulįš sutkeižiš-ni

    i sinun ku obr’adimei i okutimei üksin' da ühteliž.
470 Central Western Veps
Folklore texts Burial and funeral Muštvoik upponudes vunukas
(Поминальный плач по утонувшему внуку)
  1. Libed sinä minun linduine,

    da sokol sinä minun poigeine,

    ka spravin ved minä sindai tänabeižel čomal,

    čomal vouktal pejeižel-se ku,

    ka en ved čomaha vesl’aha besedeižhe-se,

    ka en ved čomaha vesl’aha klubeižehe-se.
  1. I kut minei linneb mänetada nece,

    pit’k da käbed kezeine-se ku?
  1. I ningoman se čudoižen-se učudi,

    i miččen hän ku radoižen-se radoi?!
  1. Ka ken händast sinnä käski jügedale,

    i strašnįjale da ku surmeižele-se?
  1. Ka ei ved embeinu ku minä sanuda

    i jäl’gmäšt hänele ku veihut-se.
  1. Ka mäni hän ku ičeze glupįl' melüzil'-ni

    viluhu vedudehe-se.
  1. Ka ei ustrašinus hän sinnä kacuhtada,

    ka tegi hän ku minei igähižen i abideižen i dosadeižen-se

    ka igäks keikeks sugudeks, minei, gor’o-gor’kijale.