VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

786 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
481 Central Eastern Veps
Folklore texts Bridal lament Saivoik (Neižne voikab sizarele)
(Свадебный плач (девушка обращается к своим сестрам))
  1. Tuleb ku kalliž da praznikeine,

    sädatagoi ičetoi vouged da voudeine-se.
482 Central Eastern Veps
Folklore texts Bridal lament Saivoik (Neižne voikab tatale)
(Свадебный плач (девушка обращается к своему отцу))
  1. Kacouda-ske sina, sötei da tatoihudem,

    von ku miiden da pertin pöu-se sur’ g’o viher da vihm-se,

    i da tobjemb da pil’v-se.
  1. Ka sab kuro miiden g’o kal’hen da kanzeižen-se,

    ligotab ku miiden g’o kal’hen da katusuden.
483 Central Eastern Veps
Folklore texts Bridal lament Saivoik (kasan ruštes)
(Свадебный плач (на расчесывание косы))
  1. Nügude ku mina, gor’o-gor’ki da tütar-se,

    tiišpei da eriganden.
  1. Tuleb käbed da kezeine-se,

    sulotas sured da übused-ne,

    lähted ku sina veslale da verheižele,

    izole da irdaižele-se,

    ota-ske sina minun vouged voudeine-se,

    guleižoita sina ičeiž vouktan voudeiženke-se.
  1. Tuleb ku käbed da kezeine-se,

    lähtasoi ku ičeze avaruu da arteližuu-se

    keik veslad da viikohuded, sulad da čičkoihuded,

    kacouda-ske sina siloi, kalliž da kandjoihudem,

    kut ottasei kut minun vouktan da voudeižen-se,

    ottase-ku minun devočk- da artelihe-se.
484 Central Eastern Veps
Folklore texts Bridal lament Saivoik (Sanad mamale, tatale)
(Свадебный плач (Обращение к отцу и матери))
  1. Rodimį sina roditel’ mamoihudem,

    sötei sina da tatoihudem,

    guleižoiti ku minun da vouktan da voudeižen-se

    ičiin' vessel’ da viikohudem-se

    ičeze slovutnijad Sel’gän da der’uun’aštme-se.
  1. Ii ved pit’kha mini nügud’ olo guleižoitta-se,

    ii pit’kha ved mini olo da krasuižoitta-se,

    nened gäl’gmeiččed da časuižed,

    poslednijad da pordoižed-ne,

    eragoitatei ku mindei kal’hes da kanzeižespei-se.
485 Central Eastern Veps
Folklore texts Bridal lament Saivoik (Vellen kaglas)
(Свадебный плач (Обращение к брату))
  1. Veslou viikoihudem, g’asni sokoludem,

    val’l’asta-ske ku sina storublevį da heboine-se

    dubovijaha da bembloižehe-se,

    päzovijaha da korgeižehe-se.
486 Central Eastern Veps
Folklore texts Bridal lament Saivoik. Niižne pästab ičeze vauktan vaudaižen
(Свадебный плач. Девушка прощается с белой волюшкой)
  1. Laske ku mina guleižeitan dei krasuižeitan

    ičein' vouktan voudeižen, ičein' vol’nijan da voleižen,

    neciš sötg’an tatoihudem korktas da kodižes-se,

    kal’hen kang’oihudem lämas da lämbitesudes-se.
  1. I kacouda-ske, kalliž kang’oihudem,

    rodimį roditel’ mamoihudem,

    kut i ku mina guleižeitan i krasuižeitan.
  1. I možet ii ku pit’kha ole mini nügude guleižeitta i krasuižeitta

    ičein' vouktad voudašt, vol’nijad i vol’ad.
  1. I sulad l’ubovnijad čižoihuded, podružnijad da podruškeižed,

    lähtete ku konz-ni töuvodi kal’hile-ni praznikeižile-ni ka,

    i otkate-ške tii minun vouged da voudeine-se,

    ühthe armhaze da arteližhe, da ühthe vouktaha da vatageižhe-se.
  1. I uže-ske ku nügude mina pästan ičein' vouktan da voudeižen

    i nenile tazoile čomile da nitüižile, nenile tazoile čomile da püudoižile.
  1. I ku mändasoi äjou veslad viikoihuded-ne tazoile püudoižile-ni,

    i krept’as minun vouktan i voudeižen-se surile da turbhile-ni keskhe,

    i mändasoi ku tazoile nitüižile-ni, čaptase ku minun vouktan da voudeižen-se.
  1. Uže-ske ku minä pästan nenile tazoile da ikna-aluižile-ni,

    otkate-ske , por’adounijad da podruškeižed.
  1. I tule-ske sina, kalliž kan’g’oihudem,

    rodimį roditel’ mamoihudem,

    ota-ske ku sinä vouged da voudeine-se,

    pane-ske sina oiktan nižeižen-se alle.
  1. Konz i ku tuudas kal’hed da praznikeižed-ne ka,

    i konz i gul’ahttas sulad l’ubovnijad čižoihuded-ne ka,

    siloi ühtes sina ku anda-ske minun vouged da voudeine-se.
487 New written Veps
Journalistic texts Larisa Smolina. Miš holdub vepsläine norišt?
  1. Ku kel-se om taht mugažo olda kacujan necil konferencijal, voit zvonida Anna Anhimovale i tarita ičeze kandidaturan.
  1. I ku konferencii linneb meiden Petroskoi-lidnas, meil kaikil om lujas čoma maht tulda sinna i löuta ičeze täht midä-se hüväd.
  1. No tulim mugoižehe mel’he, miše ku meile kaikile pidab nece sait, ku kaik tahtoim, miše sait eläiži i radaiži edemba-ki, meile pidab kut-se ühtenzoittas i olda kaikile aktivižemb.
488 New written Veps
Journalistic texts Miččen pidäb olda ”Kipinäle”
  1. Ištundal sanutihe, miše tarbiž tehta uzid sanoid edemba-ki, sikš ku pidab kehitoitta kel’t i teta ut vaihištod pagištes nügüd’aigaižiš problemoiš.
489 New written Veps
Journalistic texts Maria Filatova. Olda ühtes meiden holiš
  1. Ei, pidab äi aigad, sikš ku kaikiš neniš problemoiš pidab völ pagišta meiden valdmehidenke”.
  1. Kanadalaine sanui, miše heiden rahvahal om äi mugoižid rak-kibuid, miččid ei ole toižiden rahvahiden keskes, sikš ku nene sured mašinad jätaba hondoid jäl’gid ristituile.
490 New written Veps
Journalistic texts Aleksei Ščenikov. Lehtišton lähtend
  1. Ku sanun, ka sinä luged mindai meletomaks ...