100 records were found.
No | language | Dialect | corpus | genre | Title | corpus.translation |
---|---|---|---|---|---|---|
41 | Livvi |
Kondushi |
Dialectal texts | N’ellinkümmenin’ riihin puimo | Boiko, Tatyana. По сорок риг мололи | |
42 | Livvi |
Kondushi |
Dialectal texts | Mittuine kazvanud on vil’l’o | Boiko, Tatyana. Какие вырастали зерновые | |
43 | Livvi |
Kondushi |
Dialectal texts | Kaski | Boiko, Tatyana. Подсека | |
44 | Livvi |
Kondushi |
Dialectal texts | Puutui kudie | Boiko, Tatyana. Довелось ткать | |
45 | Livvi |
Kondushi |
Dialectal texts | Kangaz vallatah | Boiko, Tatyana. Полотно отбеливают | |
46 | Livvi |
Kondushi |
Dialectal texts | Hard’ ol’e | Boiko, Tatyana. Была щётка для расчёсывания льна | |
47 | Livvi |
Kondushi |
Dialectal texts | Pelvastu külviimö | Boiko, Tatyana. Лён сеяли | |
48 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | Kunne kävüimmö pruazn’eikoil’e | Boiko, Tatyana. Куда мы ходили в гости на праздники | |
49 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | Kižoi piättih | Boiko, Tatyana. Устраивали игрища | |
50 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | Bes’odat | Boiko, Tatyana. Посиделки |