VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

173 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
41 Reboly
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kultakalan starina
(Сказка о золотой рыбке)
  1. Eletäh ukko ta akka.
  1. Akka vain emättäy ukkuo:
    Šie et kehtua luatie et ni mitä.
  1. Akka i šanou:
    Missä on kalat?
  1. Šain mie, akka, kalan.
  1. Akka šanou, jotta olis meilä šyyvvä kaikkie, mitä vain šuu šuvaččou.
  1. Kun on stolalla kaikkie, mitä vain tällä muailmalla on, a akka jo stolan piäššä hyvillä mielin šyöy.
  1. Akka jo i šanou tuaš:
    No nyt pitäy šuaha, jotta koti meilä olis parempi kun čuarilla.
  1. Ukko šanou kalalla:
    Ka kun akka sahhotti talon paremman, kun ičelläh čuarilla.
  1. Akka hyvillä mielin kävelöy.
  1. Nyt kun akka sahhotti kaikenmoista hyviä vuatetta: kost’amoja, tuflija, paikkoja, šuappuata.
  1. Eletäh tuas huomeneh, tai šanou akka ukolla:
    No pitäy nyt meilä kultaokorotta ta kolme kultapetrua.
  1. Ukko i vaštuau akalla:
    Äijä šie, akka, rupeit sahhottimah, jo nyt myö näillä tulisima toimeh, vielä enämpi kun toimeh.
  1. Ka sahhotti nyt akka kultaokorotat kultapaččahijen kera ta kolme kultapetrua ikraitais okorotašša.
  1. Akka tuaš ni šanou:
    Mäne kalaš luo ta šano, jotta antais kala miula helmankantajan, jotta ei veteliiyvyttäis nämä uporkat muata myöti.
  1. Ole jo nyt, akka, vähemmällä!
  1. Ka nyt sahhotti akka helmojen kantajan, jotta ne sulkkuuporkat ei veteliiyvyttäis muata myöti.
  1. Mänöy perttih, akka istuu, itköy hölpöttäy.
42 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Harakkastarina
(Сказка о сороках)
  1. Čuari ta čuarin akka kuollah.
  1. Akka on pirtissä.
  1. Akka šanou:
    Tulipahan venyähen vertä šyyväkšeni, juuvvakšeni, partahani pannakšeni!
  1. Akka kyšyy vierahalta šanomie.
  1. Akka vaštuau:
    Tiijän.
  1. Akka antau pojalla heposen, millä on kynnet niinkun kissalla.
  1. Akka on šuuri, kielelläh leipyä luou kiukuah.
  1. Akka šyöttäy, juottau pojan, kyšyy kuulumiset:
    Minne, poikan, matkuat?
  1. Akka šanou:
    Ei ole linnut piäšty Marija prekrasnoin devuškan luo.
  1. Kyšyy akka:
    Minne matkuat, minne matan piet, prihaččuine?
  1. Akka šanou:
    Miula on työtä ta ruokua, rupie heposie paimentamah.
  1. Akka šanou:
    Šitä hevoista mie en anna, ennen annan kaikki kolmešatua hevoista, ennen kuin šen yhen.
  1. Akka juokšou jälkeh:
    Ota, ota, roisto, še heponi!
  1. Akka šanou:
    Tulou še kuitenki jälelläh.
43 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Akka kun vanheni ta kuoli, niin hiän tuaš uvven ni nait.
  1. Kaččoušielä akka hyvin šuurinenäni alko pauhata:
    Huh, huh, tulipahan venyähen verta šyvväkšeni, juvvakšeni.
  1. Akka šanou:
    Oho, ken olet šie noin ošava šanoja?
  1. Ohoh, – akka šanou, – kun olet lähini heimolaini, mie olen Davida-čuarin vanhin čikko.
  1. Kyselöy akka šanomie: "Kui šielä nyt velli eläy, jo ammuin ei käy tiälä".
  1. Šielä akka nenälläh kekälehie liikuttau, šanou:
    Tuli tuaš venyähen verta šyvväkšeni, juvvakšeni.
  1. Aštuu taloh, šielä akka kiukuata havuou, šanou:
    Huh, hun, tulipahan venyähen vertä šyvväkšeni, juvvakšeni, jo ammuin en ole šuanun.
  1. Ei keritä i šanua loppie, kun tulou viuhahtau akka tai pačkuau Mikolan muaha.
  1. Mäne, – šanou akka.
  1. Piäštäy häntä Mikola, ka akka mänöy ta juou kuolien vejen ta šiihi i halkei.
  1. Poltettih akka.
  1. Otti akka häntä, anto šyvvä.
  1. A, – šanou akka, – čuarin tytärtä annetah kolmipäizellä zmejalla šyötäväkši.
  1. Antau akka.
44 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Tuhkimuš-tähkimyš
(Тухкимус-Тяхкимюс)
  1. On ennen ukko da akka.
45 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Brihačču kondien berlogassa eli
(Паренек в медвежьей берлоге жил)
  1. Оli ennen ukko da akka.
  1. Tuli kodih, ka i sanou pojalla:
    Akka on saadu.
  1. Poiga da akka sanotah:
    Kuoli, a-voi-voi, kuoli!
  1. Akka i sanou:
    Vet hiän käski papin tuuvva.
  1. A akka kyzyy:
    A kaivammago i hauvvan?
46 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kiššalan linnan prinšešša
(Принцесса кошачьего замка)
  1. Eli ennen ukko ta akka.
  1. Akka i kuolou ukolta.
47 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Oli yhekšän poigoo ukolla da akalla
([Девять братьев и сестра])
  1. Akka šai tyttären i pani kuoželin veräjän peellä, a Syöttärin bleedi pani purahan veräjän peellä, a kuoželin otti.
  1. Matkai, matkai, matkai, tuli Syöttärin akka vaštah i kyzy:
    Kunna mänet?
  1. Syöttärin akka šanou:
    Nukka, tyttön, därveh.
  1. Syöttärin akka ottau da poolikalla koirasta isköy, koiraželda d’alga i katkieu.
  1. Syöttärin akka šanou:
    Nukka, tyttöni, därveh.
  1. Syöttärin akka ku koirasta poolikalla kolahuttau, dai d’alga i katkiau.
  1. Syöttärin akka i šanou:
    Nukka siä därviä kylvömäh.
  1. Syöttärin akka kun ottau da koirasta poolikkažella i kolahuttau, koiraželda d’algani i katkiau.
  1. Syöttärin akka šanou:
    Nukka siä, tyttön, därviä kylvömäh.
  1. Syöttärin akka koirasta poolikalla i kolahuttau, koiraželda dälgimäni d’algani katkei.
  1. Syöttärin akka i šanou:
    Nukka siä, tyttön, kylvömäh, ku on ägiä.
  1. Syöttärin akka silmän koiraželda i kaivau.
  1. Syöttärin akka i šanou:
    Ka nukka siä, tyttön, täššä myö kylvemmä därven.
  1. Syöttärin akka koiraželda toižen silmän i kaivo da lopun šuohoh šotki.
  1. Syöttärin akka šanou:
    Nukka, tyttön, därviä kylvömäh.
  1. Syöttärin akka šanou:
    Kudamani loitomma mänemmä, kudamani loitomma mänemmä?
  1. Tyttöni tuli dälgeh itušša, vooteida kyzyy, a Syöttärin akka šanou:
    Vuota, mänemmä veikkoloin talon luoh, dai anan.
  1. Syöttärin akka tuli čikoksi, a čikko Syöttärin akaksi.
  1. Syöttarin akka on miin sijašša,
    miä olen Syöttärin akan sijašša.
  1. Veikko rubei duumaimah: "Eigöhän tämä ole miän čikko, a se, kudamani on nyt meijen čikkona, ole Syöttärin akka?".
  1. Syöttärin akka on miun sijašša,
    miä olen Syöttärin akan sijašša.
  1. Ku linnut peeličči rubettih lendämäh, hiän ni rubei pajattamah, a veikot kai kuunnellah:
    Lugluni, lagluni,
    viegee viesti tootollani,
    viegee vlesti moomollani:
    olen pal’l’o paimenissa,
    kirjon, karjon kačonnissa,
    yhekšissä veijoissa,
    kahekšoissa min’n’oissa,
    kivirieška syödävänä,
    šavikurnikka purdavana,
    Syöttärin akka on miun sijašša,
    Miä olen Syöttärin akan sijašša.
48 Kestenga
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolmejalkani heponi
(Трехногая лошадь)
  1. Eli ennen tuaš šielä ukko ta akka.
49 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Tuhkimuš-niätästarina
(Сказка о Тухкимусе и кунице)
  1. Oli ennen ukko, akka.
  1. Keitä, akka, huttu!
  1. Akka keittäy hutun, panou voita šilmäkši.
  1. Keitä huttu, akka.
  1. Akka keittäy hutun ta panou voita šilmäkši.
  1. Akka keittäy hutun.
50 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolme tytärtä i čuarin poika
(Три сестры и царев сын)
  1. Oli ennen köyhä ukko ta akka.
  1. Ukko ta akka šanotah:
    Lašemma.
  1. Kellä paššannou, še onki čuarin pojan akka.