VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

62 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
41 New written Livvic
Biblical texts Iisus työndäy opastujii matkah
(Матфей 10: 5-15)
  1. 9 Älgiä suitakkua vyöh kuldua, älgiä hobjua, älgiägo vaskie, 10 älgiä otakkua reppuu matkah, älgiä kahtu paidua, älgiä jallaččiloi, älgiägo keppii, onhäi ruadai lunnastannuh elätyksen.
42 New written Livvic
Biblical texts Iisusan enzimäzet opastujat
(Матфей 4:18-22)
  1. 18 Galileinjärven randua myöte astujes, Iisus nägi verkuo järveh laskemas kahtu vellesty, Simonua, kudamua sanotah vie Pedrikse, da Andreidu.
  1. 21 Palazen astuhuu, Häi nägi toizii kahtu vellesty, Zevedein poigii Juakoidu da Iivanua.
43 New written Livvic
Journalistic texts Jelena Ruppijeva. Omamualazet
  1. Mugai rubein ruadamah kahtu ruaduo da vie opastukset piäl.
44 New written Livvic
Literary texts Nikolai Karpin. Lapsusaijan liigunimii
  1. Toras häi voitti Slavka Dorofejevan, kudai oli kahtu vuottu vahnembi da kazvol korgiembi, ozuttihes vägevembäkse.
45 New written Livvic
Journalistic texts Nikolai Lokki. Vladimir Leninan elostu
  1. No kaikkie pädevembi on se versii, gu Vladimir Uljanov vuozinnu 1893-1895 Peterburgas hyvin tunzi kahtu vellesty Lenin-sugunimel.
46 New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Ogneva. Kinnermän arbaitus
  1. Kinnermy on vähimikse kahtu kerdua vahnembi.
47 New written Livvic
Literary texts Ruadai mužikku
  1. Sit mužikku ku yhtäpäi viäldäyheiny kuaduu, tossapäi viäldäytuos heiny kuaduu, jo mužikku rubei kahtu kerdua enämbän niittämäh.
48 New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Ogneva. Uut’arven arbaitukset
  1. Kahtu gruadussii vilumbi.
49 New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Ogneva. Karjalaine Dvorčča
  1. Tämä niemi on läs kahtu kilometrii pitky da ylen kaidu, ga tämän järven endine nimi oli Vikšärvi.
50 New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Dubitskaja. Pitky matku kodih
  1. Sie oli äijy suomelastu, laivu oli ylen suuri, menimmö myö läs kahtu nedälii Atlantiekas poikki, mustelou buabo muaman sanoi.
  1. Tuatto sil aigua puaksuh kačoi ikkunah kahtu mužikkua, kuduat ainos ajeltih delegäl pos’olkua myöte da sanoi: “Uvvessah siiriči”.