VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

691 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
491 Central Western Veps
Folklore texts Tale Ende eliba kuumen vellesed
(Жили-были три брата)
  1. Nece uk i popereči:
    - Nece ka jo ei proud, vot i kelastid.
492 Central Western Veps
Folklore texts Tale Kut ak mužikan manit’
(Как жена мужа обманула)
  1. Necen Sidoran uugilpei trähni pap (Sidoran jo jougad kül'mnuded, uugha ot’) da Sidoran jät’ i kod'ne joks’.
  1. Oi, Sidor, sina Sidor, härgänke magazid', nuka jo vactįid'.
  1. Astub peivän, astub toižen, astub kaks’ jo nedalid' jougei.
  1. Astui, astui sigä, rigehti, rigehti, jäl'gmeine jo eht, öks jo kod'he tuleb.
  1. Ka sano jo, sano, lind sanob ka kutak ed sano.
493 Central Western Veps
Folklore texts Tale Pap i radnik
(Поп и работник)
  1. Nu, ištasoi, söda jo ii tahtoi radnik ni mittušt’.
494 Central Western Veps
Folklore texts Tale Unekaz ak
(Сонливая жена)
  1. A mužik sanub:
    - Mända uberimha snapįid, kaks’ pejad jo rahnįi ka
495 Central Western Veps
Folklore texts Tale Mal'čik-pal'čik
(Мальчик с пальчик)
  1. Tuli bol'nicaspei, ka nägob: sormenpä-se hänen, mal'čik-pal'čik, priheine, jo hougon hougoib iknanou.
496 Central Western Veps
Folklore texts Tale Аk pagižiškanz
(Жена заговорила)
  1. A neičukeine nägeb, mise tat jo ii čomin' hänenke otnosiše.
  1. Dei nece niižne pagen’, nägeb, mise hän jo ii čomi'n tatazeke-se...
  1. A nece uk jo neciš pihkus ličoihe, ličoihe, a se neičukeine kaiken aigan uidib tataspei-se, uidib.
  1. Nece jo mužik pihkus ličoihe, niičukeižele sanub:
    - Užo, sanub, – tabadan, užo, tabadan.
  1. Nece niičukeine kulob, kulob tat jo hiikab: «Užo, tabadan
  1. Niičukeine pagen’ edahaks jo.
  1. Otab i necen kereižen tacib, nece jo kuumanden veššan.
  1. -Nu, sanub, – otta voitei mehele, kuume vot jo tütar ii pagiže.
  1. A sina ezmeižehtou jo šuukuižed platjad jo panižid päle.
497 Central Western Veps
Folklore texts Burial and funeral Voik tatan da maman koumoil
(Плач на могиле родителей)
  1. Rodimijad roditel’ad kal'hed kazvatejeižed,

    i ougateiške tii kurttugoi i käregakoi, minä täl turvou i touvuduu-se

    emboi i tuuda ku tiiden korttįle da jo koumeižile, kal'hele da jo kladbiščeižele-se.
498 Central Western Veps
Folklore texts Burial and funeral Muštvoik maman koumal
(Поминальный плач на могиле матери)
  1. I setei mamoihudem, vouged peiveihudem,

    ii kelle ole mini alendelda i polendelda-se,

    i om tijou laskou čižoihudem, ka ii jo lendate,

    ii libutade i minun gor’o-gor’kijan tütrennost-se.
  1. I setei mamoihudem, vouged peiveihudem,

    i stanovideške i latteške jo minun i surid' i avaroid' i abideižid'-ni aloštelmaha,

    surid' kručinoid' polendelmaha.
  1. I setei mamoihudem, vouged peiveihudem,

    i minä i tämäl sügüzuduu-se varastelen jo korktaha da jo kodižehe-se

    ičiin' i libedan linduižen-se, sokolan da jo poigan-se,

    i sinun i laskvan da vonukan-se ka,

    i sinä jo abutaške mini i setei i armaz adivoine

    veslemba-ko, kebnemba-ko pravadida i mänetada.
  1. I nügde olen jänu üks’-ühteliin', üks’-ičeliin'-se,

    i äjou tühjas-se tühjuškanzin, i hudras-se ka jo minä hudruškanzin.
  1. I aigoin', minä jo surhe bluduščijaha uradaha da unudehe-se ka

    i sinä ozutaške mini i sanuške, i sovetoiteške sures da unudes-se,

    i kutak i mini linneškandeb eläškata i oleškata-se.
499 Central Western Veps
Folklore texts Burial and funeral Мahapanendvoik tatan muštoks
(Похоронно-поминальный плач по отцу)
  1. I sötei tatoihudem, vouged peiveihudem,

    i vei ved mini da päliči jo kaksiš da sulįš sutkeižiš-ni

    i sinun ku obr’adimei i okutimei üksin' da ühteliž.
500 Central Western Veps
Folklore texts Burial and funeral Voik mamale
(Плач по умершей матери)
  1. Kuna sinä kogozitoi da kerazitoi,

    jo edelaze ole norelesei,

    jätit' sinä meidämei kruglejikš sirotineižikš-ni

    äjou glupeižid i meletomeižid-ni.
  1. Miččen sinä dumeižen-se jo dumehtid',

    miččen sinä radoižen-se radoid'.