VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

527 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
491 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Miiden der’oun Kerčak
(Наша деревня Керчаково)
  1. Ken ühca kir’bid mälib, ken kahca keu kanz ii sur’, ka kus’ kir’bid mälib pöuväst.
492 Central Eastern Veps
Folklore texts Tale Kut mužik nel’ papid’ reši (sarn AA 1730)
(Как мужик четырех попов уничтожил (Сказка))
  1. Koume papit kaksin’ sadein’, kus’ sadat oti, Andei kisetan, kudamou papil’ eli, ka sille.
493 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut tul’l’astadas kalan
(Как лучат рыбу)
  1. Naku ajat, lämeiš ka ved’ nägup kaik sigou, nece konešno, kus ii pahin’ süvä, süväs pahin’ ka ii nägu.
494 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kons kim’däs tedrot i meceit
(Когда токуют тетерева и глухари)
  1. Mecei mugažo kus kimip, ka sihe tulop.
495 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut pandas kläpsad, ridad, stupkad
(Как ставят капканы, силки, ступки)
  1. Kacuhtin’, ka soreunaižuu kus’ langenu soho, düriupei kändi hänt tulleil’.
496 Central Eastern Veps
Folklore texts Dittie Pajod
(Частушки)
  1. Iilä aig’ašt’ kunduuda,

    kus kulub tal’g’ankaine.
497 Central Eastern Veps
Folklore texts Kiskoi, kaskoi
(Кисанька, касанька)
  1. Kiskoi, kaskoi, kus olid’?
498 Central Eastern Veps
Folklore texts Tale Van’uška-duračok (sаrn AA 1643)
(Иванушка-дурачок (Сказка))
  1. Tuud’he časuun’annoks püudho, astub hiile pap’ vastha i küzub: «Kus, vellesod, olit’?».
  1. Rahvaz hörkotihe, stolan tagapäi lähtihe i küzutas Van’kau: «Kus rikoit’?».
499 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut mina panlon kanan poigile
(Как курица высиживает цыплят)
  1. Hauduškab kana kevadou, valičen munad, päiväižuu kohtas kacun, kus om puga(neco avoljaine sijaine kucuso puga).
500 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut mijau hiinan pandas
(Как у нас сено заготовляют)
  1. Gesli viš sovad pendas nu ka čapetas kus’ sovažerdid’, püšttas metran leveččuu ninga levedust.