VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

663 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
521 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. “Karjalan” piirileikit, kruugat, kisat...
  1. Karjala-folkloriryhmäššä ei ole tarkkoja esiintymisšiäntöjä.
  1. Kerran olen luken yheštä šuomelaisešta kirjašta neuvoja, mitein liikkuo tanššissa: “Kun liikut oikiella, niin aššut oikiešta jalašta, kun vašemella, niin vašemešta”, vain tämä ei ole ominaista karjalaisilla tanššiloilla, jatko omua kertomuštaKarjalanjohtaja.
522 New written karelian
Literary texts Kiimamatka
  1. Pappa šano:
    Pitäy luatie tulet, kuni emmä ole kylmän.
  1. Eiköš ole aika ampuo?
  1. Mečäštäjyä miušta ei tullun, koko elämän ajašša en ole lisännyn ni yhtä meččuo, vaikka olis voinun šuaha ušiempiki.
523 New written karelian
Journalistic texts Kašvinšyöntä Venäjällä ei ole “uutta muotie”
  1. Lev Tolstoin mieleštä, liha ei ole tarpehellista ihmisellä.
524 New written karelian
Literary texts Elä kiänny šelin kontiešta
  1. Lunta vielä ei ole kovuan äijän, joka niemen kautti piäšöy ajamah ta i meččyä myöten on helppo kulkie.
  1. Nomeijänkontie višših ei ole tuota kirjua luken, šentäh kun nousi omašta pešäštäh luotehen puolelta.
  1. Meilä ei ole konšana ikävä mečäššä.
  1. En ole melkein nikellä kerton viime tapuamisešta kontien kera, no omah mielilehteh piätin kirjuttua.
525 New written karelian
Literary texts Oprasa liäväššä
  1. Ei šiitä kyllä vielä ole hyvin pitkyä aikua, kun Iivana ičeki ristie šohiloičči šilmieh niihi oprasoih päin.
  1. A ne šotamiehet kuitenki oltih oikiešša: Mikittäini ei vielä tähä päiväh šuaten ole tullun jälelläh šieltä bandiittien luota.
  1. Ka en mie häntä kiäššäni ole i pitän, Iivana nakrahti.
  1. Et ole pitän.
  1. Ei niitä enämpi monešša talošša oprasoja ole.
526 New written karelian
Journalistic texts Pekka Remšujev. Elettih ennein Tollon kyläššä
  1. Še oli kaunis kylä, ka nyt šiitä ei ole jiänyn, kun šuruni muisto vain, kun niitä enämpi ei ole i eläjie, eikä talojakana.
527 New written karelian
Literary texts Kunnivoh kullaki
  1. Stanovoi oli työntäh šemmoista viestie, jotta još vain ei kaikki rahvaš ole kovolla, kun bat’uška tulou, niin muistakkah.
  1. Ta ei šiinä i ruokalyštie ole, kun tämmöseh arestih jouvuttih.
  1. No, kačo hoš kuin, ka ei tämä ole pappi, a ihan ilmi iletty kontie.
528 New written karelian
Journalistic texts David Zolotar’ov. Matka Karjalah
  1. Peltojen ta niittyjen pinta-ala ei ole šuuri, niin kuin ni muuvvallaki Karjalašša.
  1. Kotišiivattojen luku ei ole šuuri.
  1. Kalaššukšella, kumpani monissa paikoissa on piätienestinä, Kiestinkissä ei ole merkittävyä roolie.
  1. Ammattimečäššyš on nyt kokonah vähentyn, šentäh kun ei ole pyššyjä.
  1. Äšen šemmoni ruato kun lapšenšuamini tavallah ei ole pitkä ta kivullini prosessi.
  1. Opaštajien rooliki on muuttun: opaštaja ei ole enyä yksistäh opaštaja, varšinki nuorilla še on johtaja.
  1. Paikalliset rahvaš vähä mitä tiijetäh täštä uuvvešta elämäštä, kyläh ei tule lehtijä eikä muuta lukomista, eikä ole ieš pätövie ihmisie, kumpaset šelitettäis rahvahalla nämä elämänuutukšet.
  1. Ei ole enyä kirikköjä eikä pappija, a ihmiset niin kuin ni enneinki šynnytäh ta kuollah.
529 New written karelian
Journalistic texts I. V. Olenev. Vuokkiniemi čuarinajan virkamiehen nähtynä
  1. Talot karjalaisissa kylissä ei ole šijotettu oikein kunnolla.
  1. Monissa šyrjäkylissä ei ole talojen ovissa lukkuja eikä šalpoja.
  1. Rikeneh voipi tavata 80-vuotisen, harmuapäisen, kuurnehen tai huonokuulosen vanhukšen, kumpani ei ole jo kymmenisen vuotta mitänä ruatan.
  1. Monilla näillä keimisköillä on šuuret verovelat makšamatta, koissa heilä ei ole liikoja ruokatarpehie, vain kun tapa on kerta kaikkijah šeuruavanlaini, jotta kaikkein köyhinki ei haluo jiähä jälkeh muista kun as’s’a koškou šuoriutumista.
530 New written karelian
Journalistic texts Tatjana Berdaševa. Matalla nimettömällä košella
  1. Kuitenki še ei ole piäšyy šillä, mintäh koški tuli leviešti tunnetukši.
  1. Täššä mečäššä ei ole polkuja, on vaikie šuunnistautuo karttojen mukah.