VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 147 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
531 Biblical texts Nene-ki oma Solomonan muštatišed, miččed keraziba Judejan kunigahan Jezekijan mehed
  1. 11 Bohat om melev ičeze sil’miš,
    no melev gol’l’ mez’ tedab, mitte hän om.
  1. 23 Ohjanda sanal tošt, i hän kitäb sindai jäl’ges
    enamban mi sidä, ken kelel hüviteli sindai äjan.
532 Biblical texts Nene-ki oma Solomonan muštatišed, miččed keraziba Judejan kunigahan Jezekijan mehed
  1. 5 Anda vastust meletomale hänen meletomuden mödhe,
    ika hän tegese melevaks ičeze sil’miš.
  1. 10 Vägev tegeb kut tahtoib:
    meletomale hän andab i siričimänijad nagradib.
  1. 25 Ku hän pagižeb lämäl änel, ala usko hänele
    hänen südäimes om seičeme vastmeližut.
  1. 26 Üksin oldes hän peitäb ičeze vihan,
    no rahvahan suimas se avaidase.
533 Biblical texts Nene-ki oma Solomonan muštatišed, miččed keraziba Judejan kunigahan Jezekijan mehed
  1. 13 Kuti viluine vezi rahnmižen aigan
    om uskoline vestinkandai oigendajale:
    hän andab ičeze ižandale ihastust.
  1. 17 Ala kävu paksus sebranikan kodihe,
    ika sinuspäi händast taciškab tuskha, i hän ei navediška sindai.
534 Biblical texts Völ muga sanuba melevad:
  1. 29 Ala sanu: «Kut hän tegi minei,
    muga minä-ki tegen hänele,
    maksan hänele hänen tegoiden mödhe
535 Biblical texts Oiktad pidab polestada
  1. 7 Melevuz’ om vähämeližen täht ani korktas,
    hän ei avaida ičeze sud lidnan verajidenno.
  1. 8 Kenel meles om tehta vaiše pahad,
    hän sab pahantahtojan nimen.
  1. 17 Ala ihastu, konz lankteb sinun vihanik,
    ala iloitelde, konz hän kukištub.
536 Biblical texts Pidembad muštatišed elon erazvuiččiš azjoiš
  1. 7 Miččed oma hänen meled, mugoine hän iče-ki om.
  1. « da jo», sanub hän sinei,
    a hänen südäin ei ole sinunke.
  1. 9 Tühj om pagišta vähämeliženke,
    hän alenzoitab sinun melevid sanoid.
  1. 11 Heiden Polestai om ani vägev,
    hän polestaškab heid sindai vaste.
  1. Ku opendad händast vical, hän ei kole.
  1. 22 Kundle ičeiž tatad, hän sai sindai,
    ala alenzoita mamad, konz hän vanhtub.
  1. 28 Hän kuti vargaz ištub peitos
    da ližadab rahvahan keskhe pahantegijoid.
537 Biblical texts Meleviden sanad
  1. 22 Ala vargasta gol’l’al, sikš ku hän om gol’l’,
    i ala ahtišta ozatont sijas, kus jagetas oiktut,
    23 sikš ku Ižand linneb hänen polel
    da otab hengen ahtištajal.
  1. Hän seižuškab kunigahiden edes, no ei toižiden edes.
538 Biblical texts Golliden ahtištajid Ižand opendab kovas
  1. 6 Ohjanda laps’ matkan augotišes oiktale tele,
    ka hän vanhan-ki ei sirtte sišpäi.
  1. [Vägestusen i korktan arvon sab lahjoiden andai,
    ližaks hän sab ičeze polele otajan hengen-ki.]

    10 Kükse nagranzoitai, rida kadob,
    lopiše lajind da tora.
  1. 12 Ižandan sil’mäd kaičeba tedoid,
    a käsköiden vastustajad hän hül’gäidab.
539 Biblical texts Jumalatomid kükstas
  1. 21
    1 Kunigahan südäin om Ižandan käziš kuti vezijoksend,
    hän oigendab sen, kuna tahtoib.
  1. 10 Jumalatoi tahtoib pahad,
    hän ei žalleiče ičeze sebranikoid.
  1. 13 Ken sauptab korvad, konz gol’l’ kidastab,
    hän iče-ki zavodib kidastada, no händast ei kulištagoi.
540 Biblical texts Opendused rahvahale
  1. 8 Konz kunigaz ištub sudimas,
    hän ičeze sil’mil kükseb kaiken pahan.
  1. Usko Ižandaha, hän päzutab sindai.
  1. 28 Armod da tozi kaičeba kunigast,
    armoil hän pidäb valdad.