VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 644 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
541 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Ukko da akka elettih
([Два брата])
  1. Leškiakkani eli dorogan šuušša, hiän leškiakkazeh i noužou.
  1. Anna miula kuožalipiät, – kyžyy hiän akalda.
  1. Hiän mäni šinne, ga Vassilei [hebozen] šeläštä nyppäi.
  1. Hiän mänöy.
  1. Hiän tuaš i hyppäi.
  1. Akka nošti, hiän nouzi.
  1. Tyttö piädä kavistelou, hiän maguau.
  1. Kaččou [tyttö]: meri kahešan kerdua lekahti, hiän noštau, ei voi noštua, rubei itkömäh, da hänen kyynel’ rožalla tipahti, da hiän [Vassilei] ni nouzi.
  1. Issuuttih, da hiän muuta kun loppuzen piän viuhlcahutti poikki.
  1. Akka tuou hänellä vuatetta, hiän šuorieu pahoih vuatteih, ottau koroban käżivardeh i lähtöy kyžymäh.
  1. Hiän mänöy kattilalaučan piäh, tuaš kumardau kakši čuassuo, i [kyžyjä] r’umkan ottau, juou.
  1. Hiän joi r’umkan da kablukan alla.
  1. A hiän ni ei voivuattiet likauvutah, – šanou.
  1. Dai männäh, hiän i noššaldi:
    Täššä on, kačo.
  1. Hiän ni šanou:
    Elä mäne šinne.
  1. Hiän šanou:
    Lähen.
  1. Ei ole hiän mužikka veššelä.
  1. Ruvetah muata, ga hiän panou suabl’at dai kai viereh, duumaiččou, eigo moržien ole tappan veikkuo.
  1. Hiän šanou:
    Milläbä šie tiežit miun tiäldä eččie?
  1. Velli mänöy tuaš da toizen virottau, tullah šieldä: yhemmoizet kakši hevoista, kakši koirua, kakši velleštä yhemmoista, da čuari ando elyä hiän koissah.
542 New written karelian
Literary texts Perttu Pekka. Šalmenkorvan kuikat. 1
  1. Hiän šieppasi räpilät, mit šatuttih olomah šiinä viereššä ta loi ne kuikan peräh.
543 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Repol’an kuoron viimeni laulaja
  1. Hiän oli nuori, vain 18 vuotta ta muamo oli nuori – 17 vuotta, kun 1938 vuotena mie olen šyntyn.
  1. Zinaida Pavlovna muistau šovanjälkistä kylyä, kunne hiän myöšty ämmön ta muamon kera vuottamah tuattuo šovašta.
  1. Hiän oli hyvä kalaštaja: kešällä venehellä, talvella šukšilla kävi kalalla.
  1. Mie niise hyvin muissan, kuin ämmö risti šilmät joka huomeneš ta luki malittojen šanat oprasan ieššä, kumpani nyt šäilyy čikolla, mie tahtosin, jotta hiän antais šen miula, ka hiän ei anna, jatko Zinaida.
  1. Vuotena 1947 mie mänin kouluh, a hiän oli koulun johtajana.
  1. Hiän šano, jotta näki kerran hirven ta pakeni pois, ta vielä kerto muisselman kontiešta.
  1. Kačomma, jotta hiän myöštyy kotih venehellä a hänen kera vielä ken lienöy istuu, a še ei ole mieš vain tapettu kontie.
  1. Koko päivä myö juoksima ta kaikki šyömiset oltih hyvät, hiän muhiu.
  1. KALLIVOLLA KUKKIE KAŠVO
    Ruatovuosina hiän harrašti laulamista enšin Rukajärveššä, šiitä Repol’ašša.
  1. Hiän oli armeijašša Sahalin-šuarella ta tämän kapšakin jätti čikolla.
544 Dyorzha
Dialectal texts Narrative Räbin’i šöimm kez’r’ätešš
(Когда пряли, ели рябину)
  1. Aha, hiän naverno jo magie šilloin, ew kargie?
545 Dyorzha
Dialectal texts Narrative Herneh
(Горох)
  1. Šanokkua n’yt hern’eheh n’äh, kuin hiän kažvaw?
546 Dyorzha
Dialectal texts Narrative Botvij, hr’en’, röt’k
(Свёкла, хрен, редька)
  1. Ka hyä šiäl’ i havtah, magit ruadučtah, a hiän, t’yt’är’ šyäw.
  1. Hiän iče i kažvaw?
547 Reboly
Dialectal texts Narrative Liedmadärven nellä šuarda
(На Ледмозере было четыре острова)
  1. Šanottih, šentäh d’otta šielä oli šuo, no hiän ei nikonža ollut märgä.
  1. Hiän oli kaikičči kuiva, hot’ mimmoizet tullah vihmat.
  1. Hiän oli kaikičči kuiva.
  1. I hiän mäni kuoppah, mäni peittoh.
548 Dyorzha
Dialectal texts Narrative Piän’et lapšet, n’än’kat
(Маленькие дети, няньки)
  1. A viäl’ ol’i tože, miwn šižrell ol’i lapšii äiji, kuwži, i hiän tož sosku ka and.
549 Dyorzha
Dialectal texts Narrative Kir’ikk Ivnowskois’s’
(Церковь в Ивановском)
  1. Hiän i strooji.
550 Dyorzha
Dialectal texts Narrative Muad javottih arboi mytten
(Землю делили по жребию)
  1. Jesl’i di hin tämän polossan ot n’ämän muan, hiän i toizešš arvašš oldih polossat.