VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 643 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
51 New written karelian
Journalistic texts Nadežda Vasiljeva. Kahekšankymmenen vuuvven piäštä
  1. Häneh šai aina luottua ta tietyä, jotta hiän ehottomašti tulou apuh.
  1. Hiän ruato tunnollisešti omašša kolhosissa.
  1. Tuanoin hiän kävi Kalevalašša, oman pravoukon hautaušpaikalla.
  1. Mihail kerto, kuin pravoukon omahisien taloh tuli kuolinilmotuš, kuin vaikie oli Marijalla kašvattua kolme lašta yksin ta mitein hiän pärjäsi.
  1. Ivan Šerstnevin kotikyläläini ta virkakaveri, kumpasen kera hiän jako šota-arkipäivien kaikkie šuruja, myöšty šovašta elävänä ta tervehenä ta kerto, mitein meijän šankari kuatu.
52 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Karjalaisien elämyä ei pie jättyä venehittä
  1. Mieš šuattau luatie käsin puušta vaikka mitä ta on kallista, jotta hiän tietäy kuin perintehen mukah luatie venehie ta šuoštu tulla opaštajakši.
  1. Joukošša oli rakentaja ta restaurattori Aleksandr Jääskeläini, hiän löysi vanhoja ta harvinaisie šalvokšie, kerto, mintäh ne pitäy tutkie ta šäilyttyä.
53 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Grobun luadijilla
(Тем, кто делает гроб)
  1. Ongo, udalani mamaženi, siula n'ämä dieložet hiän,
    umažien vastah siun vai ei oldua, hiän udielaijud dieložet?
54 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Everyday lament Ennen olis pitän
([Мать причитывает по дочери, у которой не удалась семейная жизнь])
  1. Nin en voi visan alahaisitta vieronoitta vesiraisoittani hiän viekkahuisie visan šilmitellä.
55 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Moršien itköy omalla tuatolla ta muamolla
(Невеста причитывает отцу и матери [просит приданое])
  1. Niin hiän šiun aššutettuloilla kylkišijasilla kyhän luatiutuis.
  1. Et tiijä, kannetut omilta katešijoiltah kajon olotellah, hiän šiun kaunehuisista kajon aššutettuloih katekatuhkaisih kattau'ukšenteliutuu.
56 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Kuin kuolou ainuo poika talošta
(Умирает единственный сын в семье)
  1. Vaivasilla valitteluaijoilla omiksi valkevuisiksi vualittelin, jotta miun valkevuisiksi valkie spuassu valmistelou, hiän omih valkevuisih valmisti.
57 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Valkual'kua vualimaiseni valtajouččenuisien valkevuisikse
([Плач матери при обмывании умершей дочери])
  1. Ettäkö vois tuuvehista šyntysistä, tunnon armahat tuuvehet omakuntaseni, tulituohukšuisie tunnon luajitella, hiän niitä myöte tiän turvasih tunnon kualelis tuuvehih šyntysih tuuvittamaiseni?
58 New written karelian
Literary texts Popova Anastasija . Tyttö ta kimaleh
  1. Hiän tykkäsi kačella luontuo ta juuvva čäijyö.
59 New written karelian
Journalistic texts Sidorkin, Valerii. Sulo Juntusen Karjala
  1. Hiän šynty šuomelaiseh pereheh Piiterissä 1.^ šyyškuuta 1915.
  1. Enši kertua hiän esitti omie harjotelmie näyttelyššä vuotena 1940.
  1. Kuitenki hiän löysi aikua kehittyä maulauštaituo.
  1. Hiän toimi Karjalan taiteilijaliiton johtajana 14 vuotta.
  1. Pahakši mielekši hiän aivoin šiirty tuonilmasih.
  1. Hiän ošasi smiettie eeppisen luajašti ta vetyä kuvua yhteh taijon kannalta.
  1. Šen kautti hiän näytti rakkahutta Karjalah, šen luontoh ta rahvahah, korošti näyttelyn kurattori Julija Aprodu.
60 New written karelian
Journalistic texts Bronzova Aleksandra . Mitein Leo Lankinen ta Vitalii Dobrinin käsiteltih taituo?
  1. Koko elämän aikana hiän eli ta ruato Karjalašša.
  1. Omissa veššetyissä muotokuvissa hiän kuvasi heimolaisie.
  1. Šamoin Leo oli Vitalin opaštaja ta juohattaja, hiän kerto.
  1. Hiän mualasi niitä tevokšie vuosina 1990–1994, piäasiešša Šuomešša.
  1. Šilloin hiän ušein kävi tutkimušmatoilla karjalaisie kylie myöten.