VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

532 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
51 New written karelian
Journalistic texts Stepanova Santra. Lapšušajan armahat Haikol’an rannat. 1
  1. HAIKOL’AŠTA TULI ŠIVISSYŠKEŠKUŠ
    Piämiäränä oli meččäpunkti, Pil’samo, missä tatu ruato, vain šielä ei ollun korttierie.
52 New written karelian
Folklore texts Tale Nikitina, Irina. Talvituisku
  1. Še ei ollun niin vaikie kuin viulu, ka tyttö šai helpošti opaštuo šoittamah šillä.
53 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kulkijaukko
(Старик-нищий)
  1. Ka ei šielä ole, kuin rnie vet eklein kävin ta ei ollun yhtänä.
  1. Ka käškiet še vieraš meilä riihtä puimah, jotta šuau hos yhtenä piänä kunnollah šyyvä, a vet on jo monta aikua šyömättä ollun.
54 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolme sisäreštä
(Три сестры)
  1. Tarhuri otti lapšen ičelläh, kun ei heilä ollun lašta.
55 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Yheksän kullaista poikua
(Девять золотых сыновей)
  1. Ei ni ollun kun kakši.
56 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Köyhä velli ta pohatta velli
(Бедный брат и богатый брат)
  1. Še kyšyy:
    Missä työ oletta ollun, kun ei teitä ole näkyn, ta niin oletta riškistyn?
57 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Harakkastarina
(Сказка о сороках)
  1. Ei ollun enämpyä kuin kolme minuuttie, kun šopimuš olis männyn umpeh, ta talo ta koko valtakunta olis männyn.
58 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Mänöy, ka tulou neičyt vaštah, kaunis, kai kullašša, hopiešša, šanou:
    Tule, tule, Ivan-čarejevič, šilma olen vuottan, kai kolme vuotta jo ruoka on ollun stolalla.
  1. Šanou heponi:
    En käšken ni mitä koškie, a šie et ollun koškomatta, kačoi nyt, min čuudon luait.
59 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kiššalan linnan prinšešša
(Принцесса кошачьего замка)
  1. Kiššalan linnan prinšešša šanou:
    Hyvä oli muiten muata, vain niin olis niinkuin hiršie ollun kylkeni alla.
60 Kestenga
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolmejalkani heponi
(Трехногая лошадь)
  1. A tämä ei ollun čuarin eikä Tuhkimukšen vellekšien mieltä myöt’e.