VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

248 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
51 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Нома kazakku
(Работник Хома)
  1. Onhäi sv’atoi gorničas stolal, sille panna kolme yheksie tuohustu i käski moliekseh, siid mowžet pidäw kaiken päivän povvannu.
52 New written Livvic
Biblical texts Ristikanzan rodu on riähkähine
(Послание ап. Павла к Римлянам 1:18-32)
  1. 18 Jumalan viha jiävihes taivahaspäi, se tulou kaiken jumalattomuon da viäryön piäle, kudamua luajitah rahvas, kudamat pietäh tozi viäryön vallas.
53 New written Livvic
Journalistic texts Nadežda Mičurova. Tuuksen nerokas kapustan kazvattai
  1. Sit ymbäri ollah agjattomat pellot, kudamat ijän kaiken syötettih Tuuksen hieruloin eläjii.
  1. Oi, mittuine häi oli hyvä mužikku, kaiken sovhouzan nosti.
54 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli leskiakku
([Набитый дурак])
  1. Mužikku tuli dai minun kaiken löi!
55 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennen ukko da akku
([Знахарь])
  1. Saari syötti, juotti ijän kaiken starikkaa da staruuhastu, mi vai kulkus kulgi.
56 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Šuwtku Griiššu
(Шут Гриша)
  1. Kaiken minun rozorii!
  1. Pappi sanow:
    Moine on se mošel’niekku, minun kaiken muanitteli, a iče pageni mene tie kunna.
57 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. Kävelöw, nel’l’oilow se velleh, kylän kaiken d’uoksendelow sie dai.
58 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ownas Van’a
(Хитрый Ваня)
  1. Ole velli vaikkani, – sanow, – kaiken hiarunke riidelen, – sanow, – što sanotah sinul on bariššu, – sanow, – a minä duwmain: a vuata minä lähten da iče opittelen: on vai ei, – sanow, – sinul, se dielo, vai eule, – sanow.
59 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli siä ukko da akku
([Ленивая жена])
  1. Viihti, viihti, mužikan kaiken pletii langal i rubiaw iänel itkemäh:

    Oi sa, kallis hyväženi,
    Mihbo sinä rubeit nygöi pohodimah,
    Ku minä sinuw sellitiin nenga?
60 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Tiedoiniekku
(Прорицатель)
  1. Viruw kreslois kaiken yön, nälgävyi.