VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

289 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
51 New written Livvic
Biblical texts Puavil reknailou matkua Riimah
(Послание ап. Павла к Римлянам 15:22-33)
  1. 25 A nygöi olen lähtemäs Jerusalimah viemäh abuu jumalanuskojile.
  1. 28 Sit gu minä olen ruadanuh tämän ruavon da hyvin suannuh perile sen kerätyn avun, menen teijän kauti Ispanieh.
52 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Zirkaložeh näh
(Сказка о зеркальце)
  1. Ka enhäi minä liijä, minä ičego vai ken olen, – sanow.
  1. Nu mučoi ihastuw, što, vod mol, mittuine olen nuarikkaine da čomaine, da hyväineiččiädäh nägi.
  1. Ga minun ollah onnuako, poigu-rukku, ruppižet, dai minä olengi, minä olen.
  1. Ga vrode, poigu-rukku, iče olen, iče olen.
53 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Оn ennen ukko da akku
([Ленивый муж])
  1. Däičät taputteli lattial kai.^ Mužikan korvaili, sanoo:
    Kyly pane ylen terväh, minä olen raanittu voinal.
54 New written Livvic
Biblical texts Zakon da riähky
(Послание ап. Павла к Римлянам 7:7-25)
  1. 14 Myö tiijämmö, Zakon on Hengespäi tulluh.^ A minä olen mualline ristikanzu, riähkän orjakse myödy.
  1. 16 I gu kerran ruan sidä, midä en tahto, sit minä olen myödäzin, gu Zakon on hyvä.
  1. 21 I muga minä näin, olen moizen zakonan vallas: tahton luadie hyviä, no paha rippuu minus.
  1. 22 Se ristikanzu, kudai eläy minun sydämes, hyväl mielel yhtyy Jumalan Zakonah, 23 no rungas minä näin toizen zakonan, riähkän zakonan, kudai toruau sydämen zakonua vastah.^ Nenga minä olen minun rungas ruadajan riähkän zakonan čieppilöis.
55 New written Livvic
Biblical texts Puavil tahtou piästä käymäh Riimah
(Послание ап. Павла к Римлянам 1:8-15)
  1. 14 Olen vellas gretsieläzile da varvaroile, tiedäjile dai tiedämättömile,
56 New written Livvic
Literary texts Lyric work Ivan Savin. Minä myösten Kodoilua
  1. Nygöi olen harmannuh
    No ga sentäh yksi kai,
    Ei nuo čomat randazet
    Unohtuta vai.
57 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. A-voi-voi, – sanow, – Op’ad’ olen uinonnuh!
  1. Olen d’o, velli, – sanow, – minä ainos.
58 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ownas Van’a
(Хитрый Ваня)
  1. A olen, – sanow, – toine ehty täs, kačo, – sanow, – jo kolme vuattu, – sanow, – lammas ei juakse, – sanow, – a tahtožin, – sanow, – sanottih, što varrastannethäi bošin, sid i juaksow tämä lammas.
59 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Tiedoiniekku
(Прорицатель)
  1. Šliehkahtah kresloih sellälleh: "Nygöi minä olen kuollu"!
  1. Nowzow i lähtöw kodih astumah.: Tulow kodih, akale sanow:
    Nygöi vet’ minä olen kuollu.
60 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kindahan mužikat lähtiettih meččäh
([Киндасовцы не могут сосчитаться])
  1. Minä, – sanow, – ohotal olen.