VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

222 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
51 New written Livvic
Biblical texts Timofei yhtyy Puavilanke
(Деяния апостолов 16:1-5)
  1. 3 Puavil tahtoi ottua händy iččehke matkah, sendäh ymbärileikkai händy.^ Sen häi luadii niilöis kohtis eläjien jevreilöin täh, ku kaikin tiettih, Timofein tuatto on gretsieläine.
52 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Oli enne die ukko da akku
([Безручка])
  1. Hänel d’ongoi mučoi kohtustuw, suarin poigu hänen snimaiččow, ottaw kartočkan hänes, tuatalleh i sanow: "Nygöi, tuatto, minä tahton naija, sidä i laihtun.
53 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Peigoi-Poigaine
(Мальчик-с-пальчик)
  1. Tuli Peigoi-poigaine pellole, tuatalleh sanow:
    Täs, tuatto, piiruat!
54 New written Livvic
Journalistic texts Alina Gapejeva. Lapsestus täyzi varavuo
  1. Vuvvennu 1946 kaikkien ihastuksekse vie kodih tuli tuatto.
  1. "Se on teijän tuatto!", sanoi häi.
55 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolmekymmen kolme poigua
(Тридцать три сына)
  1. Roiheze hyvä briha i sanow:
    Terveh, tuatto!
  1. Myö rubiemmo teidy syöttämäh, tuatto da muamo, eluo suamah, teidy syöttämäh!
  1. Sen mille uskalzi tuatto priduannoikse korietan.
56 New written Livvic
Biblical texts Tuatto uskaldi työndiä Pyhän Hengen
(Деяния апостолов 1:1-6)
  1. 4 Apostoloinke stolas olles Iisus kieldi heidy: "Älgiä lähtekkiä Jerusalimaspäi, a vuotakkua sidä, min Tuatto uskaldi teile, da mih näh minuspäi kuulitto.
  1. 7 Iisus vastai: "Ei ole teijän dielo tiediä aigoi da aijankohtii, kudamat Tuatto on pannuh omal vallal.
57 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kondii poigu
(Сын-медведь)
  1. Ruvettih elämäh hyö, joga huondestu rubei kyzymäh poigah:
    Midä ruata pidäw, tuatto da muamo?
  1. Poigah sanoi tuatalleh da muamalleh:
    Tuatto da muamo, ku olis oppie naija minule?
  1. Sanow:
    Mene, tuatto, opi kävvä cuarilluo.
  1. Tuli pertih tuatto poijalluo, poigah kyzyi tuatalleh:
    Midä sanoi cuari?
  1. Nu, poigah nowzi maguamas, čuajun d’oi huondksel, sanow tuatalleh da muamalleh:
    Tuatto da muamo, – sanow, – mengyä nygöi cuarilluo käymäh, – sanow, – hänen zadaniet minä spolniin nygöi.
  1. Kyzyw poigu tuatalleh:
    Midäbo, – sanow, – tuatto, pahas mieles tuliit?
  1. Poigah sanow tuatalleh:
    Pane huoli jumalah, tuatto.
  1. Sanow:
    Tuatto da muamo, cuarin zadanien spolniin, ga nygöi pidäw oppie kävvä cuarilluo, midä cuari sanow.
  1. Tuli kodih tuatto poijalluo i sanow poijalleh:
    Kai poigu zadaniet spolniit, vie andoi cuari zadanien ylen suwren, – sanow.
  1. Kaččow poigu ikkunas: tuatto astuw pahas mieles.
  1. Pane, tuatto, huoli jumalah.
  1. Hyö zaftrakaitih, sanow:
    Tuatto da muamo, šuorikkua, lähtemmö cuarin tytärdy ottamah.
58 New written Livvic
Literary texts Tuhkimus-neidine
(Золушка)
  1. Ylen ammui eli-oli yksi ozakas pereh: tuatto, muamo da heijän aino tytär, kuduadu vahnembat ylen äijäl suvaittih.
59 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Zolotoi koroli
(Золотой король)
  1. Kuzbo on, – sanow, – sinun tuatto?
  1. Minun tuatto, – sanow, – on zolotoi koroli.
60 New written Livvic
Literary texts Rastavanpudro
(«Рождественская каша»)
  1. Da-a, harvah händy suau nähtä kost'umois, - sanoi tuatto.
  1. Tuatto opii heittiäkseh tärgien nägözekse, ga nimidä ei vuidinuh.
  1. Tuatto Pollinke saneltih toizile, midä ruatah ristikanzat, ga muamo kuundeli heidy puolelkorval.
  1. - Vie on aijahkoh, - vastai tuatto.
  1. Tuatto jo oli tulemas järilleh.