VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 147 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
621 Central Western Veps
Folklore texts Tale Unekaz ak
(Сонливая жена)
  1. Mužik podr'adįičeb, mecan vedab, podr'adįičeb, a hän kodiš.
  1. Mužik jäi kodhe, hän ajoi podr'adaha.
622 Central Western Veps
Folklore texts Tale Van’ka-vor
(Ванька-вор)
  1. Nece vel'l', kudamou lapsid-ne elend, sanub:
    - Andaskep täämbei Fedorad minunke mecha, kacuhtan, mida hänesas linneb, mitte hän linneb elii.
  1. Nece mužik astub härgänked, hän sanub:
    - Ka kacke, sanub, – sapkad-se en otand, näge, naku toine sapug.
  1. Hän härgän puhudehe sidouž i sapkad otmaha män'.
  1. Kod'he tuli, vellele sanub:
    - Vot mida, viikoi, poig se durak om čistį, ii hän elei linne.
623 Central Western Veps
Folklore texts Tale Mal'čik-pal'čik
(Мальчик с пальчик)
  1. Hän perskespei hüppästab, verejan hlop soubha da korendon da korondou kondjad dei kondjan rikoi.
  1. Ka kut hän?
  1. Toižuu päivuu nece tat sanub:
    Mina liibän varastin', a hän, näged, kondjan sab.
  1. Ka kutak hän sai-se?
  1. Hän [priheine]:
    Tata, mina ton.
  1. Hän sanub:
    Tata, ištte da , mina kündan sil aigal.
  1. Tatt sömhä ištuihe, a hän adrale päle ištuihe i žarib küntta.
  1. Hän sanub:
    Näge, mitte hüvä hebo sinei om, üksnäz kündab hän.
624 Central Western Veps
Folklore texts Tale Аk pagižiškanz
(Жена заговорила)
  1. A hän mecha-se töndui tatazeke, dei bab se hänele nevoi:
    - Mäned mecha-se ka, ota sugeine da harj» (a koumanden se en mušta min’ käski otta).
  1. Hän sanub:
    - Ka ala penshiže, kusto minun aigan.
  1. Dei nece niižne pagen’, nägeb, mise hän jo ii čomi'n tatazeke-se...
  1. Hän joksi, joksi, joksi, joksi, taci hänele harjan (pän suktes oma harjad enččed).
  1. Hän sikš taci harjan se, mise pidemba uidiiš.
  1. Hän molihe, molihe:
    - Ehtata, ehtata.
  1. Hän ii ehtata.
  1. Tegi hän lapsen nece ak.
  1. Hän ii sanund daže nimidä, nece ak, tirpi, ii pagiže.
  1. Nu dei ajei hän svathuzile jagi-baban tütrehe dei jagi-baban tütren mehele otab, dei svad'ban tegiba.
  1. Dei kiiti hän kislin', ak se, kislin' kiiti, kislid'-se mujaht’ luzikeižen:
    - Oi, sanub, – mitte maged kisel'-se.
  1. Hän necen padan kislinke hvati da män’ irdale da soumad vast hlop.
  1. Nece anop šaraht’ i:
    - Ka, sanub, – nevesk, mi hän ninga hloppab- se?
625 Northern Veps
Folklore texts Tale Viikuško čapab sizarel käded
(Брат отрубает руки у сестры)
  1. Hän änen i andįi:
    - Kuna mindei otad käzitoman i d'ougatoman akaks.
  1. Priheine, tukeine kuudeine, a toine hobedeine išttaze, hän, vel'l', kudamb čapįi käded i d'ougab i ženih Van'a.
626 Northern Veps
Folklore texts Tale Van’ka i koza
(Ванька и коза)
  1. Hän akanke kodiš radab, i tütred kozeižen paimetaze.
  1. Hän andab hiile maidon, lehmašt’ ii olnu, a oli hebo.
627 Northern Veps
Folklore texts Tale Bohat vel'l' i gol'l’ vel'l'
(Богатый и бедный братья)
  1. Hän toi.
  1. Hän sei.
  1. Muga i tegi hän.
  1. Hän azotihe, küzub akeižel:
    - Mikš oma lidnas mustad flagad ripputet?
  1. Hän ot’ i plitale ištįihe, kacubpliitha om kirditet:
    «Ken necen plitan lendab, plitan al om sabl’ i posudin vägevad viinad, ken necen viinan d'ob, se voiškandob vladet’ necil sabl'al i necil sabl'al pobedib gadan
  1. Hän muga i tegi.
  1. Hän sanub koirale:
    - Abutagat mili rikta gad.
  1. - Nugune, hän sanub, – az'z’ om tehtud, pidab tehta lämįi.
  1. Tuli hän mäthale, kacubcarin tütär om eläb.
  1. Hän hänel küzub:
    - D'o oli gad?
  1. Däniš sanub:
    - Hän kodihe läks’.
  1. Se sanub:
    - Slugan taga, hän spas carin tütren, a neciš päliči car’ andab tütren mehele i polen mad ičeze.
  1. Konz hän tuli carskijaha dvorcha, dohtur küzub:
    - Mikš om sor’m sidotud?
  1. Hän sanub:
    - Kalidorale om dättud.
  1. Hän ot’, dročib kädel kond'd'an kaglad möto i puutįi lenteine kädehe.
  1. Hän möst sanub sen, min sanįi bogatįrile.
  1. Ot't’ höbon, koiran, kond'd'an, dänišan i mecas hän ödui.
  1. Läks’ hän sida dorogad möto, kuna mäni noremb vel'l' i tuli lidnha.
  1. Läks’ hän samha lihäd mecha.
  1. Hän ii lasknuze.
  1. Hän ot't’ i ambįi ulähaks sihe meheze, a se mez’ nagranke sanub:
    - Oli sinuniččid da kaik sinun al.
  1. Vot hän nugude lüuz’ mindei, a mina toin händast sinunnu».
628 Northern Veps
Folklore texts Tale Kut koume velt' vepsad openzihe pagišta venäks
(Как три брата вепса научились говорить по-русски)
  1. Hän tuli Piterihe derevnäspei, kaik hänele oli neznakomį, no tulnu opemahaze venäks ka pidab ičeze az'z’ sprouda (opetaze pagišta venäks).
629 Northern Veps
Folklore texts Tale Čoma murzein
(Красавица жена)
  1. Toine kupc sanub:
    - Ala tusttu, možet hän, akeiž, tusttub mindei möto...
  1. Hän, noidakk, mäni teraveidešti murzeimennu, a murzein kil'betin lämbitanu oli, a noidakk necen akeižen kil'betihe ot't’ i necen vön i vargast’.
  1. Hän viinan d'oškanz’.
  1. Hän abutab rįbakįle, kalad kiitab.
  1. Nece car’ om ravaz, hän lujas navedib murzeimen, mise čoma om.
  1. A car’ se käub türmha kacelmaha türömščikįd i hän, murzein, i sanub carile:
    - Papa, ota mindei kacmaha türömščikįd, miččed oma.
  1. Hän i sanub:
    «Sina ved oled minun mužik
  1. Hän ii teda, mise mindei vedespei vedetud.
630 Northern Veps
Folklore texts Tale Nastasja kuudeižed tukeižed
(Настасья золотые кудри)
  1. Hän i suuli, sanub:
    - Andan, vaise pästkat.
  1. Hän mäni tukhu i kozleine sidį regudehe, i hän läks’ pagoho.