VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

797 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
621 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 15)
  1. 12 Šilloin lähendiäčehyö, hänen opaššettavat šanottih hänellä: Et¦go šie tiijä, fariseit, kuuluštahuo paginan, pahakši šilma pannah?
  1. 15 I šano hänellä Pedri: Šano meilä tämä arvauttamine.
  1. 22 I ka Hananejan naine, niistä paikoista tulduo, niin hänellä mögähti: Ole hellä milma vaš, Gospodi, Davidan poiga, miun tytärdä äijäldi pahalane piekšäy.
  1. 23 A hiän vaštah šanua hänellä ei šanon.
  1. I lähendiäčehyö, hänen opaššettavat ruguoliečettih hänellä, paissešša: Lašše händä, meilä jällesti hiän mögizöy.
  1. 25 A naine, tulduo, kumarduačih hänellä paissešša: Gospodi, auta miula.
  1. 28 Šilloin vaštah šano hänellä Iisus: Naine, šuuri šiun uššonda; ana liey šiula, kuin tahot.
  1. 30 I tuli hänen luo äijä rahvašta, rambojen, šogeijen, mykkien i toizien äijien voimattomien kera, i pandih hänellä jalgoih; i hiät tervehytti.
  1. 33 I šanottih hänellä hänen opaššettavat: Mistä meilä tyhjäššä paikašša ottua žen verda leibiä, kylläššyttiä žen verda rahvašta?
622 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Nelläštoistakymmeneš piä (Nelläštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 14)
  1. 4 Iivana hänellä pagizi: Ei šovi šiula eliä hänen kera.
  1. 7 Žentäh jiäkšiečennän kera toivotti kaikkie andua hänellä, midä hiän pakkois’.
  1. 9 I tuškeudu kuningaš; da jiäkšiečennän täh i omahizien täh, käški hänellä andua.
  1. I tiijuštahuo, rahvaš hänellä jällesti jalgazin linnoista tuldih.
  1. 17 A hyö šanottih hänellä: Eule tiälä enämbiä, vain viizi möykkyö i kakši kalua.
  1. 31 I terväh Iisus oijendi kiän, otti hänen i šano hänellä: Vähävierolline,
  1. 33 Veneheššä olijat, lähendiäčehyö, kumarduačettih hänellä, i paistih: Toveštah šie olet Jumalan poiga.
  1. 36 I ruguoliečettih hänellä, vain hiän andais’ koššuttuačie hänen helmoja; i ket koššuttuačettih, ne tervehyttih.
623 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmaštoistakymmeneš piä (Kolmaštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 13)
  1. 2 I keräydy hänen luo äijä rahvašta, äššen pidi hänellä männä veneheže, i istuočie, a kaikki rahvaš šeizo meren rannalla.
  1. 10 I lähendiäčehyö, hänen opaššettavat šanottih hänellä: Mintäh šie arvauttamizeh heilä pagizet?
  1. 12 Kellä on, šillä anduačou, i liijakši hänellä lienöy; a kellä eule, i mi on häneštä ottuačou.
  1. 27 Tulduo, hänen inehmizet šanottih hänellä: Herra,
  1. A hänen inehmizet šanottih hänellä: Tahot¦go, mändyö myö heinän kitemmä?
  1. 44 Vielä taivaš¦kuningahuš on kuin uarreh pellolla peitetty, kumbazen, löydähyö, mieš peitti; i ihaššukšissa mänöy, kaikki, mi hänellä on, myöy, i oštau žen pellon.
  1. 46 Kumbane, löydähyö yhen äijäldi kallehen kiven, mändyö, kaikki möi, mi hänellä oli, i žen ošti.
  1. Hyö šanottih hänellä: Niin, Gospodi!
  1. 57 I ei uššottu hänellä.
624 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 12)
  1. 2 Fariseit, nähtyö, šanottih hänellä: Ka šiun opaššettavat luajitah, midä ei šovi šuovattana luadie.
  1. 4 Kuin hiän mäni Jumalan kirikköh i pyhä¦leivät šöi, kumbazie ei šovin hänellä šyyvä, ei¦go hänen kera olijilla, a vain yksillä pappiloila?
  1. 15 I hänellä jällesti aštu äijä rahvašta, i kaikki hiät tervehytti
  1. 32 I ken šanan virkanou inehmizen Poijan piällä, jättiäčöy hänellä; a ken virkanou Pyhä¦hengen piällä, ei jättiäče hänellä, ei¦go tällä ilmalla, ei¦go tulovalla.
  1. 38 Šilloin muuvenet kirja¦miehistä da farisejoista niin hänellä paistih: Opaštaja, tahomma myö šiušta ožutandua nähä.
  1. 47 Yksi mieš hänellä šano: Ka šiun muamo i šiun vellet ulguona šeizotah, tahotah šiun kera paissa.
625 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Yksitoistakymmeneš piä (Yheštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 11)
  1. 3 Šano hänellä: Šie¦go olet tulija, ali toista vuotamma?
626 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Yhekšäš piä
(Евангелие от Матфея. Глава 9)
  1. 9 I lähtehyö šieldä, Iisus nägi mieštä dengua keriämäššä, nimie myötʼ Matveida, i šano hänellä: Aššu miula jällesti.
  1. I nouštuo, hänellä jällesti läksi.
  1. 18 Kuin hiän tädä heilä pagizi, tuli hänen luo yksi vanhin, kumardelih hänellä i pagizi: Tytär miulda nytten kuoli; i šie, tulduo, pane hänen piällä šiun käzi, i hiän virguou.
  1. 19 I nouštuo, läksi Iisus hänellä jällesti i hänen opaššettavat.
  1. 27 I šieldä kuin läksi Iisus, hänellä jällesti aššuttih kakši šogieda, kumbazet möistih i paistih: Ole hellä meidä vaš, Iisus, Davidan poiga.
  1. Hyö šanottih hänellä: Niin, Hospodi.
627 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kahekšaš piä
(Евангелие от Матфея. Глава 8)
  1. 2 I ka kibeydynyt, tulduo, kumarduačih hänellä i pagizi: Hospodi, kuin tahtonet, voit šie milma puhtahakši luadie.
  1. 4 I šano hänellä Iisus: Kačo, elä nikellä šano; a mäne ožuttuače papilla i tuo lahja, mittyön Moisei käški zakonašša, tiedävökši heilä.
  1. 5 Kuin tuli hiän Kapernaumah, tuli hänen luo šuan miehen piällä vanhin, ruguolih hänellä i pagizi:
  1. 7 I šano hänellä Iisus: Mändyö, mie tervehytän hänen.
  1. 8 I vaštah šano hänellä vanhin: Hospodi, en mie šidä makša, kuin šie mänizit i miun katokšen alla; a vain šana virka, i tervehtyy miun briha.
  1. 10 Kuuluštahuo, Iisus diivuolih i šano hänellä jällesti kävelijillä: Amin’ šanon teilä: I Izruajelissa ženjytyttä uššondua en löydän.
  1. 15 I koššahuttih hänen kättä, i heitti händä poltua; i nouži i rubei hänellä rakaštamah.
  1. 19 I lähendiäčehyö hänen luo, yksi kirja¦mieš šano hänellä: Opaštaja, mie lähen šiula jällesti, kunne šie lähet.
  1. 20 Šano hänellä Iisus: Reboloila ollah pahnat i lendäjillä linduloila pežot; a inehmizen poijalla eu kunne piädä painaldua.
  1. 21 A toine hänen opaššettavista šano hänellä: Hospodi, käšše miula enžistäh männä i kätkie miun izä.
  1. 22 Iisus šano hänellä: Aššu miula jällesti i jätä kuolluzilla kätkie omat kuoliet.
  1. 28 I kuin hiän tuli Gergesinan randah šillä puolla merdä, vaštah tuldih hänellä kakši lembolas’t’a, kalmoista lähtenyöt, ylen pattiet, äššen ei voinun inehmizillä šidä tiedä myötʼ männä.
  1. 31 I lemmot niin hänellä ruguoliečettih: Kuin šie miät porottannet, käšše meilä männä šigojen karjah.
  1. 34 I kaikki linna tuli vaštah hänellä, i nähtyö händä, ruguoliečettih hänellä männä pois’ hiän paikoista.
628 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Šeiččimeš piä
(Евангелие от Матфея. Глава 7)
  1. 9 I ken on teistä muone, kumbazelda kuin pakkoisʼ oma poiga leibiä, andaisʼ¦go hiän hänellä kiven?
  1. 10 Ali pakkoisʼ kalua, i andaisʼ¦go hänellä zmeja¦mavon?
629 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Viiješ piä
(Евангелие от Матфея. Глава 5)
  1. 31 Oli šanottu: Ken laškenou ičeštä oman naizen, ana andau hänellä lašku¦kirjan.
  1. 39 A mie šanon teilä: Ei vaššata pahua, a ken iškenöy šilma oigieh šiun nägöh, kiänällä hänellä toine.
  1. 40 I ken tahtonou šiun kera hoppuočie i kiskuo šiulda vuateuš, anna hänellä i šoba;
630 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Nelläš piä
(Евангелие от Матфея. Глава 4)
  1. 6 I šano hänellä: Kuin šie ollet Jumalan Poiga, langie alahakši; kirjutettu on: Käšköy omilla Angeliloila šäilyttiä šilma, i hyö käzilöilä šiun otetah, ana ei šattuače kiveh šiun jalga.
  1. 7 Šano hänellä Iisus: Tuaš on kirjutettu: Et muanita Herrua šiun Jumalua.
  1. 8 Vielä otti hänen dʼjuavoli ylen korgiella goralla, i ožutti hänellä kaikki muailman rannat i hiän kaunehuon.
  1. 9 I šano hänellä: Nämä kaikki šiula annan, vain muah šua miula kumarduače.
  1. 10 Šilloin šano hänellä Iisus: Pois’ miušta mäne, sotona; on kirjutettu: Herralla šiun Jumalalla kumarduače i šidä yhtä kuundele.