VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 319 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
631 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ukko da akku
([Жена-доказчица])
  1. Akku hänel syömisty luodiw i kai sanelow, kuz ukko kalaizen suow, kyläh.
  1. Sano, – sanow akku, kai jalgah kumardah, – sano vai ukkoizeni!
  1. Kai akku ei voi ni muota, muga himoittaw sanuo kyläh.
  1. Ka mužikku otkuažihes:
    En, – sanowminä ni tiijä sinun meččie, minä sie pien rihmoi da kai.
632 Tulmozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kindahan mužikku lähtöö Preežäh
([Киндасовцы сеют овес])
  1. Sih i kagrat kai sudra mendih.
633 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kindahan mužikat lähtiettih meččäh
([Киндасовцы не могут сосчитаться])
  1. Hyö käveldiholdih sie, ka sanow:
    Ollahgo ehki meil kai, – sanow, – artteli, – sanow, – meil, gu emmo kedä kaimuas, – sanow.
  1. Seiččemetty gu išköw:
    Täs, – sanow, – seiččei, kai teile, Kindahan!
  1. No kuibo, – sanow, – nygöi händy, – sanow, – zapruavoijah da kai?
  1. Sid heidy vai kui vähä jäi hengih, kai sih kuoltih.
634 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Vot Kindahan miehet lähtiettih
([Киндасовцы едут в Питер])
  1. Päivy ajetah kai.
  1. Hyö muata vai ruvettih, mužikku otti, riet kiänäldi kai kodih päi järilleh.
635 New written Livvic
Journalistic texts, Code-switching Ivan Savin. Dorogu päivylaskuh. 2
  1. Kai nämmä rahvasojazet virrattih eri čurih omih pienembih hieruzih.
  1. Enzi kerdua tämän nähtyy kai varaitti, gu ei vai puuttuo elätin sydämyksih syödäväkse.
636 New written Livvic
Journalistic texts Valentina Libertsova. Emmo nähnyh, kui vilahtettihes 50 vuottu...
  1. Van’oi školah lähtendässäh eli buabah luo Sändämäs, a konzu tuli iäres kodih, gu vahnembi poigu otti hardieloile kai zobotat žiivatoinke, kudualoin vuoh eli pereh.
  1. Tiettäväine, silloi zavodan erähis ozastolois paista ei suannuh, moine kuului jyry, kai korvat kuurnistuttih, sit briha rubei kirjuttamah lippuloi, da vie runoloinkegi.
  1. "Dai kai ielleh", viuhkai käil Ivan Ivanovič.
  1. Voibi kuvitella, kui se oli "ielleh" silloi, tämä mies suvaiččou azuo kai putilleh da čomah luaduh.
637 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kindahas elettih rahvas kai hyvin
([Киндасовцы])
  1. Kindahas elettih rahvas kai hyvin.
  1. Kai kylvön aigu halguo leikattih.
  1. Meil, – sanow, – kai hevod nygöi, – sanow, – tapammo iäre, – sanow, – kai pidäw nylgie.
  1. Kodih tuli, ga sanow:
    Heboloi nylgietäh, – sanow, – hevot kai tapetah Preežäs.
  1. Kai hevot tapettih iäre.
  1. Mužikku tulow sie, jällel kaččow, ga nyhtien on kai.
  1. Kai mužikat kerryttih:
    Davai vedeh panemmo.
  1. Ku koivu briužahtihhäi sinne, Šuojuh, hyö kai vedeh!
  1. A sid yksi piäzi, toizet kai mendih sinne vedeh.
638 New written Livvic
Journalistic texts Ivan Savin. Dorogu päivylaskuh. 1
  1. Gu kai nenne ruadozet olet luadinuh, jiäy vai ihailla jogapäivästy elostu da mustella, kui hyvä oli eliä enneglästy, enne vuozien kuluttamistu.
  1. Kai net puhtahat kohtazet, puhtas meččy, läbinägyi vezi, valgei koivikko da kuivuamattomat suot oldih moizet puhtahat, kui nuoren brihačun tunnot.
  1. Raududoroguazemu oli se kohtu, kunne rahvastu kerävyi gu partu zuapanih, zualah liččavui sissäh, ga ei olluh välliä ni seizondan tilkustu, kai skamn’at, suurien "MPS" kirjaimien kel selgynojattavas, oldih täytetty eriigähizel rahvahal.
639 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Timka
(Тимка)
  1. Iče gu Timka puroo hernehty, kai lojahtah, a karu sanoo:
    Minä en voi purta.
  1. Karu gu ottaa hol’ahuttaakai puut kaavutah.
  1. Timka sanoo:
    Leikkaan sikse, gu minä kirgaan, ga koit, kivet, kai halletah, a ičelleni viccazel pään sivon.
  1. Nuorin karu tuloo dai išköö sadapuudahizel pal’l’al: kai kartupalat lennettih.
640 Tulmozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Elettih ennen mužikku da kondii
([Дележ урожая])
  1. Hyö kaski ajettih.^ Hyö kaski ajettih, palo poltettih, kai.
  1. Da vie staraiččih: kai sängyön lyčykkäzen, lyčykkäzen kičusti.