VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

852 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
661 Vesyegonsk
Dialectal texts El’et’t’ih ukko da akka
(Жили старик и старуха)
  1. Puwttu hän’el’l’ä vaštah hukka.
662 Vesyegonsk
Dialectal texts El’et’t’ih briha da mi̮amo
(Жили парень и мать)
  1. Kun kačahettihhän’el’l’ä t’äwži alan’e verd’ä.
663 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä kahekšaš piä (Kaheškymmeneškahekšaš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 28)
  1. I hyö, lähendiäčehyö, kabuttih hänen jallat i kumarduačettih hänellä.
  1. 17 I nähtyö händä, kumarduačettih hänellä; a muuvennet ei uššottu.
664 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä šeiččimeš piä (Kaheškymmeneššeiččimeš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 27)
  1. 3 Šilloin, kuin nägi Iuda, hänen andaja, jotto hänen viäritettih, tuli hänellä ylen pahamielešti, i ando järelläh kolmekymmendä hobiezet arhereiloila i vanhemmilla,
  1. Iisus šano hänellä: Šie šanoit.
  1. 13 Šilloin šano hänellä Piluatta: Et¦go šie kuule, midä šiun piällä nämä paissah?
  1. 14 I ei vaššuštan hänellä yhtä šanua, äššen ylen äijäldi diivuoliečih vanhin.
  1. Kaikin hänellä šanottih: Ana liey riputettu.
  1. 29 I punohuo venčan kukkopuušta, pandih piäh hänellä, i šauvan oigieh kädeh annettih; i heittiäčehyö hänellä edeh polvuzin, nagretteliečettih, paissešša: Terveh, Iudejoin kuningaš!
  1. 34 Annettih hänellä juuva muigieda juomis’t’a šapen kera ševotettuo; i otteli, i ei ruven juomah.
  1. 42 Muida šäilytti, iččiedä¦go ei voi šäilyttiä?^ Kuin ollou Izruajelin kuningaš, ana nyt lähtöy rissildä, i uššomma hänellä.
  1. 43 Uššaldih Jumalah: Ana nyt hiän piäštäy hänen, kuin tahtonnou hänellä.
  1. 55 Oldih šiinä i äijät naizinehmizet, kumbazet edähädä kačottih, i kumbazet Šyndyruohtinan jällesti Galilejašta aššuttih, i hänellä rakaššettih.
665 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä kuuveš piä (Kaheškymmeneškuuveš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 26)
  1. 7 Tuli hänen luo naine i hänellä jiädie¦aštie kallis’t’a voidieda, i valeli hänen piän piällä, kuin hiän istu.
  1. A hyö pandih hänellä kolmekymmendä hobies’t’a.
  1. 17 Enžimäzenä rieška¦šyöndä¦päivänä lähendiäčettih Šyndyruohtinan luo opaššettavat i šanottih hänellä: Missä tahot valmissamma myö šiula šyyvä puaskan?
  1. 18 A hiän šano: Mängiä linnah žen¦muozen luo, i šanokkua hänellä: Opaštaja pagizou: Miun aiga läheni, šiun luona mie luajin puaskan miun opaššettavien kera.
  1. 22 I ylen tuškeudunuot ruvettih jogohine hänellä pagizomah: Jotto¦go mie olen, Gospodi?
  1. 24 Inehmizen Poiga mänöy, kuin on häneh näh kirjutettu; i paha šillä inehmizellä, kenen tuačči inehmizen Poiga anduačou: parembi ois’ hänellä, kuin ei ois’ šyndyn že inehmine.
  1. 25 Vaštah šano hänellä Iuda, hänen andaja: Jotto¦go mie olen, Ravvi?
  1. Hiän šano hänellä: Šie šanoit.
  1. 33 Vaštah šano hänellä Pedri: Ana kaikin šilma hyllätäh, a mie šilma nikonža en hylgiä.
  1. 34 Iisus šano hänellä: Amin’ šanon teilä, tänä yönä, iellä kukon lauluo, kolmičči miušta periäčet.
  1. 35 Šano hänellä Pedri: Ana miula liey i kuolla šiun kera, a en periäče šiušta.
  1. I šuuda hänellä ando.
  1. 50 Iisus šano hänellä: Velli, tämän¦go täh šie tulit tänne?
  1. 52 Šilloin šano hänellä Iisus: Pane järelläh huodrah viečeš, kaikin veičen ottajat veičellä i hävitäh.
  1. 62 I nouštuo, arherei šano hänellä: Et¦go nimidä heilä vaštah pagize?
  1. I šano hänellä arherei: Elävällä Jumalalla šilma vannotan šanuo meilä, kuin šie ollet Hristos, Jumalan Poiga?
  1. 64 Iisus šano hänellä: Šie šanoit; da i mie teilä šanon: Tiäldä šua niättä inehmizen Poigua istumašša oigiella puolella vägie i tulomašša taivaš¦pilvilöilä.
  1. 67 Šilloin šylgiettih hänellä nägöh, i nägöh händä lyödih, a muuvennet korvajuureh händä perrettih,
  1. 75 I muissutti Pedri Šyndyruohtinan paginat hänellä šanotut: Iellä kuni kukko ei rubie laulamah, kolmičči periäčet miušta.
666 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä viiješ piä (Kaheškymmenešviiješ piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 25)
  1. 21 Herra hänen šano hänellä: Hyvin luajit, hyvä i toži¦-¦inehmine, vähän piällä šeizoit tovella, äijän piällä šiun panen; mäne šiun herran ihaššundah.
  1. 23 Herra hänen šano hänellä: Hyvin luajit, hyvä i toži¦-¦inehmine, vähän piällä šeizoit tovella, äijän piällä šiun panen; mäne šiun herran ihaššundah.
  1. 26 Vaštah šano hänellä hänen herra: Paha inehmine i laiska, tiežit šie, jotto mie leikkuan, missä en kylvän, i kollohan, kunne en andan;
  1. 37 Šilloin vaštah hänellä oigiet šanotah: Gospodi, konža myö näimä šilma nälgähistä, i šyöttimä?
667 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä nelläš piä (Kaheškymmenešnelläš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 24)
  1. 1 I lähtehyö, Iisus aštu kiriköštä päin.^ I lähendiäčettih hänen luo hänen opaššettavat ožuttua hänellä, kuin kirikkö luajittu.
668 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä kolmaš piä (Kaheškymmeneškolmaš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 23)
  1. 20 Ken vannuočou oltarilla, vannuočou hänellä i lahjalla;
  1. 21 I ken vannuočou kiriköllä, vannuočou hänellä i häneššä eläjällä;
669 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä toine piä (Kaheškymmeneštoine piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 22)
  1. 12 I šano hänellä: Velli, kuin šie tänne tulit šuoriečomatta svuad’ba¦vuatteih?
  1. A hyö tuodih hänellä hobiezen.
  1. 21 I hyö šanottih hänellä: Kiesarin.
  1. 37 Iisus šano hänellä: Šuvače šiun Herrua Jumalua kaikella šiun šiämellä, i kaikella šiun hengellä, i kaikella šiun mielellä.
  1. 45 Kuin Davida nimittäy händä Herrakši, kuin¦bua on hiän hänellä poiga?
  1. 46 I ni¦ken ei voinut hänellä vaštah šanua šanuo; ei¦go ruohkin ken šiidä päiväštä häneldä enämbiä kyžyö.
670 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä enžimäne piä (Kaheškymmenešenžimäne piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 21)
  1. 16 I šanottih hänellä: Kuulet¦go, midä nämä paissah?
  1. 19 I kuin nägi hiän yhen smokouničča¦puun tiedä vaš, tuli hänen luo, i ni¦midä häneššä ei löydän, vain yhet lehet; i šano hänellä: Ana igäh šiušta ni¦konža ei liene eineštä.
  1. A hyö mieleššä niin piettih: Kuin šanomma: Taivahašta, šanou meilä: Nin mintäh että uškon hänellä?
  1. 29 A hiän vaštah šano: En taho; jälgeh tuli hänellä pahamielešti, i läksi.
  1. 32 Tuli tiän luo rissittäjä Iivana oigieda tiedä myöt’, i työ että uškon hänellä, a mitarit i huigeih azeih šegonuot uššottih hänellä; a työ, nähtyö, että tahton jälgiperillä uškuo hänellä.
  1. 41 Hyö šanottih hänellä: Pahat šurmalla hävittäy; i savun andau toizilla kaččojilla, kumbazet i annetah hänellä einehet aijalla.