VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

723 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
681 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Olimaa me mechudoo
(Были мы на охоте)
  1. Hän kuzhaažhe ku svetäuz’ fonarižoo, ka kunic-se sigäpä hipäht’ toežhe.
682 Southern Veps
Dialectal texts Nel’ järved
(Четыре озера)
  1. Iks’ jär’v mugoenevezi vaaged ku vin i ber’ogad madalad, peskukhad.
683 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Lehmid’ paemenzin mä seečmen kezad
(Коров пасла я семь лет)
  1. san: «Händikaz vei, nägin’ ku joks’ lambhihe i vei, nägin’ ku kadoi busine».
  1. mest kod’he joksin’ i basin’: «Marfa, nigut’ voeka hot’ mi taht ku lehm händikhil’ veretet».
  1. Sigä ol’ iks’ priha, san prihale: «Putub ku nened loočakod, ka te mine gon’gat».
684 Southern Veps
Folklore texts Tale Kut mužik jäi emagihe (sarn AA 1408)
(Как мужик остался за хозяйку (сказка))
  1. Jokseleb, dumaib, härkičese ve kandatez ku ninga sidot kukšinaa.
685 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Kus miččed bounuhad i bolad kazvaba
(Где какие грибы и ягоды растут)
  1. Oma käbedad bounuhad, ser’ankad ka nened sinižed, rižikad kazvaba ningoičed ku käbedalaze.
686 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Kut oluden ketiba
(Как пиво варили)
  1. Suslan sebä, ku maidon särbloba luzikaa i joba, ken kut želaib.
687 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Ol’dhe kaks’ mel’nicad mejaa
(Было у нас две мельницы)
  1. voo prihakuluine olin’, mučuine voo, ku ol’d’he kaks’ mel’nicad mejä, ojaižoo ol’d’he.
  1. Ku härkim vertihe ningoi suugad, a kivi nečiš härkmes.
  1. Plotinaižespää horominaine teht, ku kil’betine mučuine.
688 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Edoo kaazad sured oliba
(Раньше семьи были большие)
  1. Uk tehli horomad vaamheks, ku jagada poig.
689 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Kondi lehmän see
(Медведь корову съел)
  1. Mänin’, ka vrode ku ii kondjaa lehm södut.
690 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Kut kondjan rikoimaa
(Как мы медведя убили)
  1. He varastiba, kooz kondi prapadib, a mida hän prapadib, ku jaagha zaden’dut.
  1. A kulen, ku miš-še kabičese, kabičese, dumain’ prihad ajaba.
  1. Minei kulub ku prihad ajaba suksil’, en edahan ištuin’ da kulin’.
  1. «Te, basin, varjoikat hänt, ku lähteškandeb karaspäi(hänoo peza mas sigaa), es’kaa ambutai.