VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 147 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
61 New written Veps
Journalistic texts Nadežda Fokina. Kut jätta midä-se hüväd ičein jäl’ghe?
  1. Hän pagiži ičeze kodikelel (karjalan kelel) i pani hengen starinaha siš, kut hän tundištoiti poigad karjalan kelenke da openzi sihe.
62 New written Veps
Journalistic texts Mironova Jekaterina . Anatolii Petuhovan prozan noidasine vägi
  1. Hän oli kaks’keline ristit, sikš miše hänen kazvatajad-ki oliba vepsläižed i kanzas pagižiba ičeze kelel.
  1. Kacmata sihe, hän enamba kirjuti venän kelel, sikš ku hän kirjutaškanzi aigemba, mi oli udessündutadud vepsän kirjutuzkel’.
  1. No kaikense, konz nece anitaki tegihe, hän kirjuti erasid starinoid vepsän-ki kelel.
  1. Völ laps’aigal Anatolii navedi pagišta rauhiden ristituidenke: hän pidätaden hengitust kundli heiden starinoid mechižiden, vedehižiden da erazvuiččiden veroiden polhe.
  1. Hän ei mahtand pagišta venäks, no el’genzi necidä kel’t.
  1. Koume polenke vot hän openzihe sigä.
  1. Opendusen aigan hän kirjuti äi runoid, ladi kirjutada prozadki.
  1. Nelländel kursal Anatolijad sirttihe Belozersk-lidnaha, kus opendusespäi joudajal aigal hän radoi "Belozerskan kolhozan radnik" -lehteses, painoi siš ičeze runoid da runosarnoid.
  1. Vodel 1953 hän lopi Belozerskan radmahttehnikuman da Leningradan Korktan partijan školan žurnalistikan erišton.
  1. Vodelpäi 1965 hän eli Vologdas.
  1. Vodel 1990 Anatolii Petuhovad valitihe RSFSR:an rahvahan deputataks, i hän radoi Ülembaižes nevondištos igähižiden vähäluguižiden rahvahiden kehitoitusen komissijas.
  1. Kirjutai ühtni "Vepsän kelen vajehnikan" (1972) tegemižehehän oli sen toi - mitajan.
  1. Mugažo hän oli ühten vepsän kelen kirjamišton tegijoišpäi da ühtni ezmäižiden vepsän kelen openduzkirjoiden vaumičendaha.
63 New written Veps
Journalistic texts Lapikova Maria . “Peiveine”-tätüteatr: 35 vot ühtes
  1. Männuden voz’sadan 80-voziden augotišes Nadežda Mihailovna Koval’skajasiloi hän oli Vidlan Kul’turpertin pämehenopenzihe ezmäi Piterin agjan kul’tprosvet-radmahttehnikumas, a sid’Rahvahiden sebruden ordenan Piterin valdkundaižes institutas N.
  1. Teatraližiden openduzpredmetoiden urokoil hän tundištihe tätüteatran radonkesiloi Nadežda Mihailovna tahtoiškanzi tehta mugoižen teatran Vidlas-ki, ičeze kodiküläs.
  1. L’udmila Aleksandrovna om olnu tätüteatran taidehpirdajan tähäsai-ki, no ičeze rados hän tegi penikaižen keskustan: vozil 2016-2018 teatran taidehpirdajan oli Viktoria Sergejevna Dmitrijeva.
  1. Paiči spektakliden čomitust hän pirdab kuvid da tegeb unikaližid tätüižid.
  1. Ičeze radol hän libutab Podporožjen rajonan eläjiden hengid.
  1. Kaikuččel vodel L’udmila Aleksandrovna tegeb ičeze kuviden ozutelused, hän ühtneb erazvuiččihe kuvataidehen ozutelusihe da konkursoihe.
  1. Laps’aigaspäi hän kundli vepsläšt paginad baboilpäi da dedoilpäi, mugažo vanhembadki pagižiba ičeze keskes vepsän kelel, mitte tegihe Annale mugoižeks-žo kodikeleks, kut i venäkel’.
64 New written Veps
Journalistic texts Natalja Anhimova. “Taidehen ö” Šoutarven muzejas
  1. Kaikutte tahtnik pidi kädes (a ken-se ozut’ tedomašinas) fotokuvan da starineiči, mikš nece fotokuva om hänele mel’he da mikš hän pidab necen istorijan südäimes.
  1. Hän starineiči ičeze baban polhe, kudamb kazvati händast da kudambanke hän eli kožmuses i armastuses.
  1. Nüguni babad iilä hengiš, no hän eläb Ol’gan südäimes.
  1. Nikita K’uršunov ot’ paginaha, kut hän bat’anke ihastusiš kävub kalatamha, sanii mugažo, äjak hänele oli vott, konz hän sai ezmeižen kaleižen.
65 New written Veps
Journalistic texts Nadežda Petrova. Suomalaiž-ugrilaižele školale – 30 vot!
  1. Hän tarkas kundli heid da sanui, miše nece om hüvä azj i hän tugedab necidä pätandad, vaiše pidab ühtes vodes tehta kaik vaumičendradod školan avaidusen täht.
66 New written Veps
Journalistic texts Galina Baburova. “Loninan lugendad” ühtenzoitiba vepsän man navedijoid
  1. Hän starinoiči, kut heiden školas lapsiš sündutadas armastust kodikel’he ližaurokoiden abul.
67 New written Veps
Journalistic texts Šašina Maria . “Pajokeraine” kaičeb vepsän fol’klorad
  1. Hän kirjuti scenarijan, kerazi kollektivad, vaumišti lahjoid lapsile.
68 Northern Veps
Dialectal texts Narrative Kut ščetinkad heittihe
(Как щетинку снимали)
  1. Nu i d’ouhoižel necen tehta mugoine slaboje testo nižamaideižespäi pen’ lepeškaine tehta mugoine, i tugii lujas d’ouhod panda prosto härkita härkita potom käzil dodelat’ i pezetab vaise lapsen, tr’apičaine lüuta šuukeine tr’apičaine sanui mise uuz’, uuz’ mitte-ni kuspäi -ni otrezaine ii suur’ mugoine otrezaine, kac primerno mugoine, daže penemba, nu i sanub pezetam vaise kac lapsen, tege nece lepeškaine, pezetam i srazu lapsen panom necele käzipaikale, kändam necele kohtuižele -se voib, no bokal naverno tegim, mise otta necel läm -se gurbaine , husi kaik lopatkaižed kaik, naku ristlihiižed kaik, alahan se nece, do jagodic i srazu nece panda nece tr’apičaine šuukeine srazu prilepit’ necele testom namazannoje mesto-se panda, mise bi hän tartiiž bi hilläšti, käta last, zapelenat’ i laps’ sötta nižal i panda magatta.
69 New written Veps
Journalistic texts Popova Irina . Ozakaz statj. Kut olen tedištanu ičein ezitatoiš
  1. Tatoi el’genzi vähäižen da mušti erasid virkehid, no hän iče ei pagižend vepsäks: konz tatoi sirdihe Kondopogaha, dedoi kel’di händast pagižemaspäi vepsän kelel.
  1. No erašti, tuleskeldes heimolaižiden adivoihe tules-keldes, hän kaiken-se johtuteli ičeze kodikel’t i oli voimuz kundelta vepsläšt paginad.
  1. Tuli muga, miše minä da hän olem sizared videndes sugupol’vesnece oli ani varastamatont da ilokast!
  1. Svetlana om amu oppinu ičeze sugun istorijad, hän abuti¦-ki minei löuta tedoid meiden ezitatoiš.
  1. Kai ken ližaks, kirjuteses oliba Grigo rijan fotokuvad, miččil hän mil-se koskui kut Nikon-dedoihe, muga i minun tataha.
  1. Hän lugi kirjutesen i vahvištoiti, miše fotoil oli meiden heimolaine, Griša-däd’.
  1. Varastim, konz meid sidotas Mihailanke, da olim holiš siš, midä hän meletaškandeb uziš heimolaižiš.
  1. Sigä hän radoi st’okul- da pumastarin.
  1. Lujas tarkas Miša-dedoi starinoiči siš, kut vodes päliči tatoi oigenzi händast loičijoidenke Soloveckii-monastirihe, mitte elomišt sigä oli, kut hän eli monastiriš da tegihe pusepäks, kut hän pajati pühäkodin horas.
  1. Konz olim lugenuded lehtikon lophusai, čududelimoiš Miša-dedoin hüvähä mušthohän mušti kaik tarkkohtad, päivmäräd, lugud, – a mugažo meid čudutoiti se, kut oikti da sel’ktas dedoi kirjuti kacmata sihe, miše hän lopi vaiše koume klassad.
  1. Eskai siloi, konz Miša-dedoi mokičiškanzihe ičeze kibuspäi, hän openzihe kirjutamha hural kädel da jatksi kirjutada starinoid, i hänen kirjutandlad oli ani čoma.
  1. Hän ei ehtind starinoita siš, miččed perehed oliba hänel da vellel, siš, kut ühtes sauvoiba Šoutjärves suren kaks’žiruižen pertin kahten perehen täht, siš, kut ühtes läksiba Kondopoga-lidnaha saumaha bumagantegendkombinatad.
  1. Hän tarjoiči kaikile ajelta meiden ezitatoiden kodimale, Šoutjärv’-külähä, da ecta sigä sijad, kus seižui heiden pert’.
70 New written Veps
Journalistic texts Švecova Darja . Korgi - pen' paimenkoir
  1. Jelizavetal II, konz hän tuli valdištimele, oli olnu enamba 30 korgid.
  1. Hän iče pidi hol’t koiriš.