VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

219 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
61 New written karelian
Biblical texts Puavila Agrippa-cuarin ieššä
(Деяния апостолов 25:23-27 - 26:1-32)
  1. Šentäh toin hänet tiän eteh ta varšinki šiun eteh, čuari Agrippa, jotta tämän kyšelyn jälkeh tietäsin mitä kirjuttua.
62 New written karelian
Biblical texts Puavila pyrkiy keisarin suutuh
(Деяния апостолов 25:1-12)
  1. 5"Lähtekkäh tiän johtomiehet miun kera", hiän šano, "ta viärittäkkäh šielä Puavilua, kun hiän ollou mitä pahua ruatan".
63 New written karelian
Biblical texts Puavila puolistautuu
(Деяния апостолов 24:10-23)
  1. 21Vain yheštä virkkeheštäkö täššä on kyšymyš?^ Šiitäkö, kun mie heijän ieššä šeisuon karjahin: "Kuollehien noušomisen tähen mie olen tänäpiänä tiän suutittavana""?
  1. 22Kuultuo tämän Feliks šiirti as's'an šelvittelyn toiččinakši.^ Hiän šano: "Šiitä vašta piätän tiän as's'an, konša komentaja Lisie tulou, ta mie tiijuššan kaiken täštä opaššukšešta".
64 New written karelian
Biblical texts Eryähät jevreit tahotah tappua Puavila
(Деяния апостолов 23:12-22)
  1. 15Kyšykkyä työ nyt Neuvokunnan nimissä komentajalta, jotta eikö hiän huomena toimittais Puavilan tiän luo.^ Šanokkua, jotta tahtosija muka tarkemmin tutkie hänen as's'ua.
  1. Myö olemma valmehina tappamah hänet, ennein kuin hiän kerkiey tiän luo".
65 New written karelian
Biblical texts Puavilan pakina Efessan uškojakunnan vanhimmilla
(Деяния апостолов 20:17-38)
  1. 18Konša hyö tultih, Puavila šano heilä: "Työ tiijättä, mitein mie elin tiän kera šiitä päiväštä šuate, konša tulin tänne Aasijah.
  1. 20Mie en ole peitellyn mitänä, mistä ois teilä hyötyö, vain olen šanellun kaiken ta opaštan teitä rahvahan ieššä ta tiän omissa kotiloissa.
  1. 29Mie tiijän, jotta miun lähön jälkeh tiän joukkoh tulou vihasie hukkie, kumpaset ei šiäššetä karjua.
  1. 30Ta tiän omašta joukošta noušou miehie, kumpaset viärisselläh tosišanomua vetyäkšeh opaššettavat matkahah.
66 New written karelian
Biblical texts Kahakka Efessašša
(Деяния апостолов 19:23-40)
  1. 36Tätä kenkänä ei voi kiistyä.^ Šentäh tiän pitäy pisyö rauhašša eikä ruatua mitänä hätäpäissä.
  1. 37 Nämä miehet, kumpaset työ kulettija tänne, ei ryöššetty Artemidan pyhäkotie eikä haukuttu tiän jumalatarta.
67 New written karelian
Biblical texts Puavila Jerusalimissa ta Siirijan Antiohijašša
(Деяния апостолов 18:18-23)
  1. Onnakko mie vielä myöššyn tiän luo, kun Jumala antanou".
68 New written karelian
Biblical texts Puavila Korinfissa
(Деяния апостолов 18:1-17)
  1. 6Kun jevreit kuitenki ruvettih kiistämäh ta nakramah, niin Puavila puissalti pölyt omista vuatteista heijän ieššä ta šano heilä: "Kun työ kuolletta riähkähisinä, še on tiän oma vika!^ Mie en ole viäräpiä.^ Nyt lähen toisenvierosien rahvahien luo".
  1. 15A kun työ kiissättä šanoista, nimistä ta tiän Sakonašta, niin šelvitelkyä niitä iče.^ Niissä mie en rupie tiän suutijakši".
69 New written karelian
Biblical texts Puavila Afiinašša
(Деяния апостолов 17:16-34)
  1. 23Konša kävelin ta kaččelin tiän pyhie paikkoja, niin löysin šemmosenki alttarin, kumpaseh oli kirjutettu: "Tuntomattomalla jumalalla".
  1. 28Häneššä myö elämmä, liikumma ta olemma olomašša.^ Onhan eryähät tiän runoniekatki šanottu: "Myö olemma Hänen šukuo".
70 New written karelian
Biblical texts Mitä kerähmöššä piätettih?
(Деяния апостолов 15:22-35)
  1. 23Heilä annettih matkah tämmöni kirjani: "Myö, apostolit ta vanhimmat, tiän vellet, tervehimmä teitä, toisista vieroista kiäntynehie Antiohijan, Siirijan ta Kilikijan vellijä.
  1. 24Myö kuulima, jotta eryähät miän joukošta käytih teilä ta omilla pakinoilla pöläteltih teitä ta ševotettih tiän mielet.
  1. Hyö šanottih, jotta tiät pitäy laitaleikata ta tiän pitäy täyttyä Sakonan käškyjä.
  1. 25 Šentäh myö nyt yksimielisešti valiččima miehie ta työnnämmä hiät tiän luo.
  1. 28Pyhä Henki ta myö kaččoma parahakši, jotta ei pie panna tiän harteilla mitänä kannelmušta.^ Tiän pitäy täyttyä vain nämä käšyt: 29pisykkyä eris šemmosešta lihašta, mi on uhrattu valehjumalilla, šamoten vereštä ta lihašta, kumpasešta vertä ei ole lašettu; elkyä käykyä vierahih naisih elkyäkä ruatakkua toisilla šitä, mitä ičellänä että tahtois.