VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

131 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
61 New written Livvic
Biblical texts Saulan kiändymine
(Деяния апостолов 9:1-19)
  1. Häi meni ylimäzen papin luo 2 da kyzyi, ku se kirjuttas Damaskan sinagougih kirjazet, kudamat annettas hänele valdu ottua kiini tämän Doroganjnoudajii miehii da naizii, kaikkii, kedä vai löydänöy, da tuvva heidy Jerusalimah.
62 New written Livvic
Literary texts Hiiret da viizas KažiKaži
  1. Ni huondeksel, ni illal niken ei terhvehti, ei ole kedä syvvä.
63 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolmekymmen kolme poigua
(Тридцать три сына)
  1. Sie roiheze komnatat jowte, ni kedä ei rodei.
64 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Lesken akan poigu
(Сын вдовы)
  1. Starikku kyzyw hänel:
    Viego on heimokundoa kedä kod’žil ottoa?
  1. Häi sanow:
    Ewle ni kedä, yksin olen.
  1. Starikku n’evvow hänel, sanow:
    Ku ewle, ga pyrritä ni kedä älä, ken tarinneh iče, ga sidä ota!
  1. Sinne linnah mennes keski merel on soari, a soares ollah lendelijät mavot, hyö d’ogahisty n’okitah, ken vai sinne menöw: ewle järilleh tullutta ni kedä.
65 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Tuhkimus-neidine
(Девушка Тухкимус)
  1. Pualikkua pezöw, puhtastaw i duwmaiččow:
    Tämägo lienöw kirgunuh, vai lienöw olluh kedä muwdu kirgujua?
  1. Ni kedä ei nävy pertis, a kirrutah:
    Kel liennet hyvytty luadinuh, piästä meidy iäreh!
66 New written Livvic
Biblical texts Pedrin pagin
(Деяния апостолов 2:14-42)
  1. 39 Tämä uskalmo on teih niškoi, teijän lapsih dai kaikkih loittozih niškoi, – kaikkih, kedä vai Taivahalline Ižändy, meijän Jumal, kuččuu".
67 New written Livvic
Journalistic texts L’udmila Ivanova, Valentina MIRONOVA. Paimoit torvie puhutah...
  1. Istui sie paimoi da mietti, kedä vois andua.
68 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Zolotoi koroli
(Золотой король)
  1. Järilleh häi kodih kiänäh, muudu ni kedä ei näi, kolme kerdua löpšöi pägeil hyppiäw.
69 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Iivan-ukon poigu
(Сын Ийван-старика)
  1. Ei d’o, tyttäreni, ni kedä olluh, däišniekan luajin sinuo goštittua, ga se tulow nenäh, – ristämä vastuaw i panow ristintyttärel syyvä.
70 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Surmu-suarnu
(Сказка о смерти)
  1. Kuomuo ewlo ni kedä vernoidu ottua.^ Kai ollah rahvas balamuwtat!
  1. Surmu on kaikiz vernoin mies: kedä häin tahtonow ottua, siid ni miittumat kielastukset ei piätä.