VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

82 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
61 New written Livvic
Journalistic texts Valentina Libertsova. Kyläs talvipruazniekoin aigah sežo ei muata
  1. Huondekses kačahtelimmokseh taivahah, ga päiväine pahakse mieldy kunnelienne peityi sagieloin pilvien tuakse, siä buuristui, nouzi ylen vilu tuuli.
62 Vidlitsa
Dialectal texts Narrative Minun eländäh näh
(Про мою жизнь)
  1. Siä annettih meile lähtemü tineh.
  1. Siä tožosti raavoin kolhoozas: kezät ogrodas oovoššii kazvatin, a talvet kladovois sortirofkal.
  1. Siä olimo puoli nel’l’ättü vuottu.
  1. Siä tuli minul sada kaksikümen kiloo ruistu.
63 Kotkozero
Dialectal texts Narrative Oravis
(За белками)
  1. Prišlos’ minul üö muata siä.
64 Kotkozero
Dialectal texts "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä"
(«Раньше в наших местах много пашни готовили в лесу»)
  1. Vierdäjes pidäw olla hüvä siä, da ku vie tuwliš, tüwnel ewlo hüvä vierdiä: tuldu da savvuw lükkiäw piäl’e.
65 Kotkozero
Dialectal texts Narrative Mittumii pruazniekkoi pruaznuičiįmmo
(Какие праздники мы праздновали)
  1. Nügöi ehtäl tullah kedä siä omat, da.
66 Kotkozero
Folklore texts Tale Paimoi i vedehiene
(Пастух и водяной)
  1. Konzu kuadoi šliäppäh, siä hawdu täwdüi, a šliäppü jäi vajuakse, šliäppü jäi tühjü, nenga sanua.
  1. Meni viä kerran died’oih luo, siä jo toi vaiku stawččažen i kuadoi šliäppäh: vai rodih puoli šliäppiä.
67 Kotkozero
Dialectal texts "Verkua luajiimmo muga"
(«Рыболовные сети мы делали так»)
  1. Da sit panemmo kivekset, da sit panemmo pullot, da sit l’ähtemmö järvel’e, da kualammo, da püvvämmö, venehes siä ripummo.
68 Rypushkalitsa
Dialectal texts Narrative Kui minä kirjah opastuin
(Как я научилась грамоте)
  1. Ei kaččonnuh, mittuine siä: tuhul dai tuwčal, vihmal tašši häi meidü opastumah.
69 Nekkula
Folklore texts Tale Lašku Lawri
(Ленивый Лаврентий)
  1. Häi siä kivil’öin keskes: kalat süädih jallat, ruakat süädih sel’l’ät.
70 Kotkozero
Folklore texts "Reboi riihtü rikšuttaw"
(«Лиса молотит в риге: тук-тук»)
  1. Midäbo sinä siä sait?