VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

515 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
61 New written Livvic
Biblical texts Jumalan suudo on oigei
(Послание ап. Павла к Римлянам 2:1-16)
  1. 1 Sikse nimil et voi puolistua iččie sinä, ristikanzu, kudai suudit toizii, ole sinä kentahto.^ Mis sinä suudit tostu, sit suudit iččiegi, sikse gu sinä, toizien suudii, ruat juuri sidä.
  1. 3 Smietitgo, sinä voit vältyö Jumalan suvvos, gu iče luajit mostu, mis suudit toizii?
  1. 4 Vai paheksit sinä Jumalan suurdu hyvytty da tirpandua?^ Etgo ellendä, kui Jumalan hyvys vedäy sinuu kiändymäh iäre riähkispäi?
  1. 5 No sinä olet kovasydämelline, etgo tahto kiändyö.^ Nenga sinä suitat vihua iččeh niškoi, i se viha tulou sinun piäle Jumalan vihan päivänny, konzu tulou Hänen oigei suudo.
62 Tulmozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Zookkun papis
(Сказка о попе)
  1. Pappi sanoo, što "minä olizin sanonnuh hedi, et sinä ehtin enzimäzekse".
  1. Ga minä, kačo, jo silloz olin ikkunan ale, konzu sinä kuharkanke Jerusaliimah ajoid.
63 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kupsu da pappi
(Купец и поп)
  1. A emändy otvečaiččoo:
    Da, gu sinä, gu sinä!
  1. Sinä kiirehtäd lähtiä!
  1. Sinä nygöi nečiz d’algaa nostelid stuulal, panid sukkii d’algah, ga sinul ser’gazed vedi magniettıı sinne.
  1. Papad’ju otvetoičči:
    Midäbo sinä tiijäd?
64 New written Livvic
Journalistic texts L’ubov’ Baltazar. Elos ruavonke da pajonke yhtes
  1. Kai, mi tapahtui sinä aijan Ven’an muas, koski meijängi kylän ruadajii.
65 New written Livvic
Folklore texts Tale Tiähtilöin keriäjätkeriäjä
  1. Emändy syötti brihan da sanou:
    Tiä sinä voizit löydiä oman ozan, vai kuundele tarkazeh.
  1. Poigaine, sinä olet suannuh loppuh suuren, hyvän ruavon, sanoi emändy.
66 New written Livvic
Journalistic texts Nadežda Mičurova. Tuuksen nerokas kapustan kazvattai
  1. Sinä vuon Karjalan ruadivotoimittai Fil’oin Miikul, Nikolai Petrovič Filatov, ajeli Tuuksele pagizuttamah kapustan kazvattajii.
67 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennen ukko da akku
([Счастье от наследства])
  1. Poigaine tulow, vedehiäžen poigu, rannale i sanow:
    Sinä se meidy riputat, ga voidgo meile jälles juasta?
  1. Sanow miähele:
    Davai lykkiämmö kepin: kudai ylembi lykkiämmö, – sanow, – lykännet sinä ylembi, voit meidy riputtua.
  1. Miäs sanow:
    Davai.^ – Sanow miäs vedehiäžen poijale.^ – Lykkiä enzimäžikse sinä.
  1. A poigu sanow:
    Davai minä opin, – sanow, – sinä selläs kannoit, a minä kannan jalloin keskis da loitombi sinuw.
68 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennen ukko da akku
([Знахарь])
  1. Häi starikkazel jalgah:
    Oh, mis sinä lienet tiedänyh, što minul on kol’čaine?
69 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Hiitroi saldattu
(Хитрый солдат)
  1. Ga mikse sinä laskiit?
  1. Mužikku i sanow:
    Minä, – sanow, – huandeksel lähten aijoi meččäh, sinä pasta blinat.
70 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Šuwtku Griiššu
(Шут Гриша)
  1. Pappi sanow Griišale:
    Myö sinä neče hebo.
  1. Pappi sanow:
    Griiššu-poigu, myö sinä hebo, ota mi tahto!
  1. Edgo, buat’uška, sinä vägeh neičykkiä miehel andanuh?