VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

231 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
61 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolmekymmen kolme poigua
(Тридцать три сына)
  1. Cuarin poigu ihastuw, tuli vastah pihale, sanow:
    Tämän sluwžban sluwžiitminä rubien sinuw nagradimah mil tahto!
  1. Stepan sanow:
    Enhäin minä suanun sinuw da tuonutoi sinun cuarin poigu.
62 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Lesken akan poigu
(Сын вдовы)
  1. Mennäh hyö mučoin kel moate, ga heile igävy toine toizes erota, tolkuijaheze keskenäh:
    Vot, – sanow mučoi, – toatto ei työnä sinuw eluo soamah, a hävitteä tahtow.
  1. Siit häi ielleh nevvo ukolleh:
    Hänelleh ku on himo hävitteä sinuw, ga toizen kerran ku mainiččow, ga pakiče polku soldattua, karabli, karablin peräh bottaine, i karablin peräh porohua kaznu i kaikkie zapastoa vuvveksi, anna roih i hänel pilloaongo siit hänel vačču täwzi, vai ewle.
  1. Sinä ku olet pravdu mies, ga sinuw eigo tuli polta, eigo vezi upota!
63 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Tuhkimus-neidine
(Девушка Тухкимус)
  1. Istu nečie tuhkis, čotaiče čond’žoiloi, luve lutikkoi, vie pruažniekkah sinuw meile huigiekse!
  1. Eletäh kodvaine, ga rubieudow suarin poigu kyzymäh:
    Kos minä sinuw kol’ččaizel oččah painoin, ga et olluh tämän moine, kus sinä šuoriit?
  1. Yheksä brihua i neidine sanotah:
    Myö otammo sinuw sizärekse, a sinuw otammo vävykse, jesli tulletto meijän ker elämäh.
64 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. En ota, mikse sinuw pidäw sinne.
65 New written Livvic
Literary texts Sergei Jevstafejev. Käby. 3
  1. Minä piästän sinuu nämmis riähkis, ku tänäpäi vedänet minuu kodih, a huomei tuonnet minun pihah kaksi mašinua laudua...
66 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kondii poigu
(Сын-медведь)
  1. A kondii sanow:
    Älä pöllästy, diädö-rukku, en minä sinuw koske, – sanow.
67 New written Livvic
Literary texts Tuhkimus-neidine
(Золушка)
  1. Kaigo sinuu mielyttäy?
68 New written Livvic
Literary texts Rastavanpudro
(«Рождественская каша»)
  1. - Toinah, sinuu pidäy avvuttua kandua sidä?
69 New written Livvic
Literary texts Miss Uoterloun mustot
(Воспоминания мисс Уотерлоу)
  1. Missis Uoterlou ukkuau tytärdy da toivottau hänele hyviä yödy:
    - Vardoikkah sinuu Jumal, minun armas-armahaine, kuldaine minun tyttöine.
  1. Kiitän sinuu, Jumal, sit, gu olet andanuh minule nengoman uardehen, – šupettau häi.
  1. - Vardoikkah sinuu Jumal, armahaine, - šupettau muamo da sammuttau tulen.
70 Tulmozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Zookkun surmas
(Сказка о смерти)
  1. Kolmen päivän srokku annettih, sinuw ottamah tulin.