VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

136 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
61 Northern Ludian (Kondopoga)
Dialectal texts Narrative Verkk
  1. Nuot vet prišlos’ kudoda, i brihačuine minä školaa en käünü.
62 Northern Ludian (Kondopoga)
Dialectal texts Narrative Sandald’ärvi kalakas
  1. Minä rippun d’o enämb en hen minun vedää.
63 Northern Ludian (Kondopoga)
Dialectal texts Narrative Poig upponi
  1. Sto čelovekk oli san, murginal, minä se en n’ähn’ü ni rahvast.
64 Northern Ludian (Kondopoga)
Dialectal texts Narrative Kui suain lapsen
  1. Mindaa hot’ en’ Žen’ka, toižen poigan d’o suamaa rubežin.
  1. A min’ä en ruohti i sanda, što mill on d’o d’äl’gimäižed aigat.
  1. Tulin kodii, a en ruohti vie matuškale sanoda, što minä d’o suomaa rubedaa.
  1. Matuška min’ä en näge.
  1. Mill ol’ minä ni tiedanu en bol’nicoit.
65 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Stupiimme kolhozah
(Мы вступили в колхоз)
  1. Häi ned ruaduoi, sit sanou: ”Enämbi, minä Pelduoižeh en rubeda elämäh, da ni kolhozah, l’ähten ku minut sanou za pravoje d’elo nenga ruattih”.
66 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Voine tuli Pelduoižih
(Война пришла в Пелдожу)
  1. Min en laske, vie buabo meiden sanou: ”Emme d’o laske, ei meile pidä sadulid, da ni mida, nuu”.
67 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Evakuacain doroguoidmüo
(По дорогам эвакуации)
  1. Minä en lähtiiz, muga sih d’iäimme Arhangel’skah da kai, anda tuldah loitoks k ajelitte, lapsed: ” Oi, mama, läkkä!
  1. - ”Läkät, sanou, minä teid en d’iätä.
  1. Em voi lähtäi, vie päčil olen muga tuskiččemo siit, en tahto lähtäi sinnä.
  1. Lomuiden ker, sanou, en ota nu”.
  1. Nu, sanou, minä ükskai en rubeda täh, ras sanou lähten ukolloh siit sanou ni midä...”
68 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Enzi kieran nägin rakkat
(Впервые я увидела раков)
  1. Neč oli brigadire, oi, en d’o tiä Nikolai, Nikolaikse entiä miks kirguttih ižännimel.
  1. Midä minä sanon: ”En tiä la miidne kala tartui mille kädeh la.
  1. Siid en rubennu varaidammah: hot’ mänen randah vedele libo midä k en varaida.
69 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Kui bombittih Priäžäd
(Как бомбили Пряжу)
  1. D’o minä lähtämäšte en ota, da ni midä, lähten kačon hot’ kunna lapsed d’iädih, lapsed d’iädih magata.
  1. Siit heitettih se, alevui se, samol’otad ajettih siiriči, da piäzimme kodih - k enämbi kolmet sutkad ni kunna en kävünü, ni magazinah en kävünü.
70 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Priäžäs maidod vaihtamas
(В Пряже я обменивала молоко)
  1. Minä sanon: ”En d’o lähte la, moužed lähtet la tabatah sanotah, krasnarmeiskuoin akke tulou”.
  1. Minä sanon: Hoi, neveske, minä la ni kouz en olnu ku minud la, tabatanneh?”
  1. A minä en ruohti ni mändä, häi sanou, mäni sigä iččeh maidod müöi dai minum maidod otti.
  1. A minä pala kesket seižon, en ruohti mändä dumain: eiku tabata minut sinnä, varaidan heit.
  1. Olgah enämbi d’ et en la iähte.
  1. Olevai päivilleh sinä, muamo, minus, ol päivilleh en lähte.
  1. Da siid minä enämbi en lähtenü.
  1. Muamo se vie kai küzelin, enlähte en lähte minä muga siiten.