VepKar :: Texts
Error: Permission denied

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

768 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
731 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Kut oluden ketiba
(Как пиво варили)
  1. Suslan sebä, ku maidon särbloba luzikaa i joba, ken kut želaib.
732 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Ol’dhe kaks’ mel’nicad mejaa
(Было у нас две мельницы)
  1. voo prihakuluine olin’, mučuine voo, ku ol’d’he kaks’ mel’nicad mejä, ojaižoo ol’d’he.
  1. Ku härkim vertihe ningoi suugad, a kivi nečiš härkmes.
  1. Plotinaižespää horominaine teht, ku kil’betine mučuine.
733 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Edoo kaazad sured oliba
(Раньше семьи были большие)
  1. Uk tehli horomad vaamheks, ku jagada poig.
734 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Kondi lehmän see
(Медведь корову съел)
  1. Mänin’, ka vrode ku ii kondjaa lehm södut.
735 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Kut kondjan rikoimaa
(Как мы медведя убили)
  1. He varastiba, kooz kondi prapadib, a mida hän prapadib, ku jaagha zaden’dut.
  1. A kulen, ku miš-še kabičese, kabičese, dumain’ prihad ajaba.
  1. Minei kulub ku prihad ajaba suksil’, en edahan ištuin’ da kulin’.
  1. «Te, basin, varjoikat hänt, ku lähteškandeb karaspäi(hänoo peza mas sigaa), es’kaa ambutai.
736 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Kondikulu razihe minum päle
(Как медведица на меня бросилась)
  1. voo kerdan ku plakaadan raidad vast kaluu, mechašt vast.
  1. Ku sigäpää razihe sur’ kondikulu( mam heiden), da davai kesked ted-se skokta.
737 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Semenzimaa mö tatamu rughen
(Сеяли мы с отцом рожь)
  1. Mina ku tuhahtoitan, mi-se mäžegan’ korbes, logas sires metrad kümnen i vaikištui.
738 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kons kim’däs tedrot i meceit
(Когда токуют тетерева и глухари)
  1. Kons kimip da ambut da promahan teget, mugažo ii uidu, a čut’ naku ku ševelitei, hän nägep i lendap.
739 Central Eastern Veps
Folklore texts Tale Kut gol’l’ mužik manit’ bajarin’ (sarn AA 1525 (условно))
(Как бедный мужик обманул барина (Сказка))
  1. "A mitte siniiž rospiska, ku tiiden heboil’ tuunu.
740 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut endo tegüudihe taukhun
(Как раньше устраивали толоку)
  1. Užinoitas, sigau eras sötab hüvin’, eräs sötab väl’l’au, hondošti, habi kuverznijau surustoitab, miččenijan grivennikan päivaks tačib, sitcovijan paikäižen ostab dai naku siniiž, päiv rahndut-ki, a hänolo tariž ičezo kanzau käuda nečile zapol’kalo čeli ku aigad.