VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 178 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
741 Biblical texts Melevuden kucund, meletomuden küksend
  1. 9
    1 Melevuz’ sauvoi ičeleze kodin,
    vösti sen seičeme pacast,
    2 iški živatan,
    seižuti vinan da katoi stolan;
    3 oigenzi ičeze naižabunikoid
    sanumaha lidnan korktoil tahoilpäi:
    4 «Kenel ei ole mel’t, tulgat tänna
  1. 8 Ala sanele tot nagranzoitajale, miše hän ei kandaiži vihad sinun päle,
    a sanele tot melevale, i hän navediškab sindai.
  1. 18 Se toine ei el’genda, miše sigä oma kolnuded,
    miše toižen mirun süvüz’ om
    vaumištadud hänen kuctud täht.
742 Biblical texts Melevuz’ kucub
  1. 8 Kaik minun suspäi läksijad sanad om tozi,
    niiiš ei ole heitlust vai värhut.
  1. 10 Otkat minun openduz, a ei hobedad,
    paremb om tedo, mi parahim kuld.
  1. 11 Melevuz’ om paremb hel’mid,
    nimidä ei voi seišta sen rindal sišpäi, midä tahtoit.
  1. 24 Minä sünduin aigemba süvüzid,
    konz völ ei olend vedel täuttud purtkid.
  1. 25 Minä sünduin edel mägiden libundad,
    edel mäthid,
    26 konz hän völ ei tegend mad dai pöudoid,
    konz mirus ei olend völ ni üht pölün murdošt.
  1. Konz hän vedi man röunad süvüziden päle,
    28 konz hän pani ülähäks pil’ved,
    konz vahvištoiti süvüziden vezipurtked,
    29 konz andoi merele käsköd,
    miše sen veded ei männuižigoi päliči röuniš,
    konz ladi man alandused,
    30 ka minä olin hänen rindal ladimas čomut,
    olin ihastusen joga päivän,
    kaiken olin hüviš meliš hänen sil’miden edes
    31 iloitelden hänen man krugal,
    i minun ihastusen oliba mehen poigad.
  1. 36 Ken tegeb grähkid mindai vaste,
    se ladib pahut ičeze hengele,
    ken mindai ei navedi, se armastab surmad
743 Biblical texts Vedelii ak da hänen satuz
  1. 11 Änekaz da pidämatoi,
    hänen jaugad ei püžugoi kodiš.
  1. 19 Minun mužikad ei ole kodiš,
    hän läksi pit’käha matkaha.
744 Biblical texts Nevondad da opendused
  1. 7 Sil ei ole pämest,
    ei kacujad vai käskijad,
    8 no se keradab kezal ičeleze leibäd,
    rahnmižen aigan täutab ičeze aitoid.
  1. 15 Sikš hänele tuleb varastamatoi kadond,
    hän katteb kerdal, hänel ei linne päzutandad.
  1. 16 Täs om kuz’, mittušt ei navedi Ižand,
    kut seičemed-ki, mitte om hänele vastmel’he:
    17 ülendelijad sil’mäd, kelaz kel’,
    käded, miččed vodataba oiktoiden vert,
    18 südäin, mitte tagob pahoid himoid,
    jaugad, miččed rigehtiba pahoile radoile,
    19 kelaz todištai, kudamb pagižeb tühjad
    da semendab ridoid velliden keskes.
  1. 27 Voib-ik ken-ni otta šižlähe lämoin
    i ei poltta sobid?
  1. 28 Voib-ik ken-ni kävuda hulid hilidme
    da ei poltta jaugoid?
  1. 29 Muga tegese sille, ken läheneb toižen mužikan akannoks,
    ken koskeb händast, ei oiktaks.
  1. 30 Ved’ ei prostigoi vargast, kudamb vargastab näl’gäs,
    miše täutta ičeze vac.
  1. 32 Ken magadab verhan akanke, sil ei ole mel’t.
  1. 33 Hän löudab vaiše löndad da huiktad,
    hänen huiktatomuz’ ei kado nikonz.
  1. 34 A sen akan mužikan käregzoituz süttub ani vahvas,
    hän ei zal’l’oičeškande aznoičendpäivän,
    35 hän ei ota nimittušt kodielod,
    ei lauhtu hot’ miččid lahjoid anda.
745 Biblical texts Varaida verhid akoid
  1. 8 Kävele edemba verhas akaspäi,
    ala lähene hänen verajannoks,
    9 miše ei antta ičeiž tervhut toižile
    i ičeiž vozid mokičijale,
    10 miše sinun vägel ei täuduižigoiš verhad,
    i miše sinun radod ei mänižigoi verhaze pertihe,
    11 miše ed voikaiži jäl’ghe,
    konz sinun hibj da lud zavodiba väl’düda,
    12 da miše ed sanuiži: «Mikš minä en otand opendust pähä,
    mikš minun südäin ei navedind oiktoid tozisanoid,
    13 mikš minä en kulend minun opendajiden änid,
    mikš en käraudand korvad minun nevojihe?
  1. 17 Olgha ned sinun, vaiše sinun,
    a ei sinunke völ toižiden-ki.
746 Biblical texts Melevan matk om varaidmatoi
  1. 12 Konz astuškad, ka sinun haškuile ei linne vastustust,
    konz jokseškadka ed kukištu.
  1. 15 Jäta nece te, ala astu sidäme,
    kärauda da mäne siriči,
    16 ved’ pahad ei magakoi, kuni ei tehkoi pahad.
  1. Heil ei ole unt, ku keda-ni ei vegoi lanktemižehe.
  1. 19 Jumalatomiden te om kuti pimed ö,
    ei tekoi, mihe kukištuba.
747 Biblical texts Melevuz’ da Jumalan varaiduz
  1. 15 Se om kal’hemb kal’hid kivid
    [nimiččed kal’huded ei olgoi mugoižed kal’hed.
  1. Nimitte pahuz’ ei voi vastustada sidä.
  1. Se om kaikile sel’ged, ken sihe läheneb],
    i nimidä, midä sinä tahtoid, ei voi rindatada sihe.
  1. 23 Siloi sinä astuškad varaidmata sinun matkan,
    i sinun jaug ei kukištu.
  1. 30 Ala ridle mehenke vigata,
    ku hän ei tegend sinei nimidä pahad.
748 Biblical texts Melevuz’ johtutab kaikuččele pahan polhe
  1. 19 Niken hänennoks tulnuzišpäi ei pörte,
    ei löuda elon ted.
749 Biblical texts Solomonan, Davidan poigan, Izrail’an kunigahan, muštatišed
  1. 17 Ei homaiče lind verkod,
    hot’ nägeb, kut sidä levitadas.
  1. 24 Minä kucuin teid, no et kundelnugoi,
    minä oigenzin teile minun käden, no niken ei kacnus.
  1. 28 Sid’ kucuškatas mindai, no minä en anda vastust,
    homendesespäi eciškatas mindai, no ei löutkoi.
  1. 29 Se linneb muga, sikš ku ei navednugoi tedod,
    i ei valičenugoi ičeleze Ižandan varaidust,
    30 ei otnugoi pähä minun nevondoid,
    kaik minun vaihed lugiba tühjin.
  1. 33 A se, ken kuleb mindai, eläškab tünäšti,
    ei varaidaška pahut."
750 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Sanad i virkehed vepsän kelel. Starin kanzan polhe.
(Слова и фразы на вепсском языке. Рассказ о семье)
  1. Lähtob kut kel’ ka tagaze ei mänę.
  1. Sigoid’ siloi ei pidetud.