VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

87 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
71 Biblical texts Küzund eläbzumižen polhe
(Матфей 22:23-33)
  1. Moisei om sanunu: «Ku mez’ koleb lapsetoman, hänen vellele tarbiž naida hänen akal i tehta laps’ kolnudele vellele
72 Biblical texts Lähtend Egiptaspäi
(Матфей 2:19-23)
  1. 20i sanui: «Nouze, ota laps’ i hänen mam i pörte Izrail’an maha.
73 Biblical texts Lapsiden surmituz Viflejemas
(Матфей 2:16-18)
  1. Min igäine laps’ oli, hän tedišti tedaimehiden sanoišpäi.
74 Biblical texts Pago Egiptaha
(Матфей 2:13-15)
  1. 13Konz tedaimehed läksiba, Ižandan angel ozutihe uniš Josifale i sanui: «Nouze, ota laps’ i hänen mamaze i pagene Egiptaha.
75 Biblical texts Päivnouzmpolen tedaimehed
(Матфей 2:1-12)
  1. Konz tähtaz tuli sen tahonnoks, kus laps’ oli, ka seižutihe.
76 Biblical texts Iisusan sündund (Luk. 2:1-7)
(Рождество Иисуса Христа (Лук. 2:1-7))
  1. Hänen laps’ oli Pühäs Hengespäi.
  1. ala varaida otta Mariad mehele, ved’ laps’, kudamb om hänes, om Pühäs Hengespäi.
77 Biblical texts Küzund eläbzumižen polhe
(Марк 12:18-27)
  1. Moisei kirjuti meile: «Ku kenen-ni vel’l’ koleb i jätab akan, a lapsid ei jäta, ka necile mehele tarbiž otta ičeze vellen akan mehele i tehta laps’ vellele
78 Biblical texts Iisusannoks todas lapsid
(Марк 10:13-16)
  1. 15Todeks sanun teile: ken ei ota südäimehe Jumalan valdkundad muga kut laps’, ka hän ei päzu sinna
79 Biblical texts Iisus eläbzoitab Jairan kolnuden tütren i azotab naižel veren
(Марк 5:21-43)
  1. Laps’ ei ole kolnu, hän magadab."
  1. No hän küksi kaikid irdale, oti ičezenke lapsen tatan i maman i hänenke tulnuzid i mäni honusehe, kus laps’ venui.
80 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut spravitadas ličindhiinil’
(Как лечат травами)
  1. Konz laps’ om prizoras, siloi lapsen kuritas nenil’ prizorhiinil’: pandas suukažehe hiluzid’, nened hiinäižed pandas hiluzile i kuritas.
  1. Konz laps’ läžub zolotuhas, siloi haudutadas zolotuhhiinid’, i lapson g’ottas i pezotadas nečuu veduu.
  1. Konz laps’ hätkelo ii käu, ka čapetas gäl’ged, viičuu, sanutas: «Čapan strastin’».