VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 172 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
71 New written karelian
Journalistic texts Irina Zaitseva. Tuari: karjalaini kulttuuri ta uušie tuulie
  1. Myöhemmin tuli ajatuš, jotta esiintyö soolo ois ikävä, ta mie piätin kerätä tuttavie ihmisie ryhmäh, muistelou Darja.
  1. Konša ruan alkuperäislähtehien, kokomukšien kera, mie maltan karjalan kielen eri murtehie.
  1. Hiän kekšiy, a mie eri ohjelmien ta keinojen avulla toteutan šitä, muutan lauluo.
72 New written Tver
Journalistic texts Gromova Ljudmila . Lykky on kylä
  1. Kodikyläh mie ajan Lykyn kautti.
  1. Mie hyvin muissan Vorobjovan Paš-čikkuo, žentän što hiän moni vuotta ruado Prudovan školašša 1960–65 vuožina.
73 New written karelian
Journalistic texts Mehed L’udmila . Čepukin muailma
  1. Pakauttelušša Eduard Uspenskii kerto:
    Mie tulin kostih yštävän luo, a hänen pieni tytär šovitteli pöyhietä turkkie, kumpani luahisti latetta myöten.
74 New written karelian
Literary texts Matti Pirhonen. Rosvonniekka. 2
  1. Mie šiula šelitän koko jutun.
  1. Mie vet kävin tämän Naštoni luona vierahana, kulin yöjalkasešša, niin kuin šanotah.
75 New written karelian
Journalistic texts Raisa Remšujeva. Tämä viesti on jälkipolvilla. 6
  1. Konša mie olin 15vuotini, milma vanhemmat čikot ta veikot jo oltih omilla teilläh.
  1. Ontippa tai Prokko vielä elettih, konša mie kävin.
  1. En mie tiijä tosieh, kuulin vain, jotta Pitkyä Šimanua oli käynyn kylvettämäh, jotta moršiemen šais.
  1. Mie muissan kun yhen kerran milma kantamalla kirikköh käytettih, šeläššä kannettih, ni ihan vettä šiinä kyllä oli.
76 New written karelian
Literary texts Matti Pirhonen. Rosvonniekka. 1
  1. Mie kömpin peräššä.
  1. Vain kun mie pöläššyin lujašti!
77 New written karelian
Journalistic texts Ogneva, Olga. Oulankan volostin kylät. 1
  1. Mie kolhosissa kakši vuotta ruavoin.
  1. Enšimmäisen luokan mie opaššuin Oulankašša, vot, šielä elimä, a šiitä kun pappa šiirrettih Koštovuarah lespromhosin muasteriksi, ni Kiestinkih šiitä heposilla vietih, kešällä laivalla, šiitä opaštuma, kertou Raisa.
  1. Kotikyläštäh Ruvašta meilä kerto kolme vuotta takaperin kiestinkiläini Alina Romanovna Tarasova:
    Mie olen Ruvan kyläštä.
  1. Šemmoni oli šuuri talo meilä Ruvašša, i šiih on miun lapšen muisti jiänyn, jotta mie olen šiinä rotiutun.
  1. I enämpyä mie en ole šinne Ruvah nikonša käynyn.
  1. Ta hiän hyvin muistau, mimmoni še oli:
    Mie olen šyntyn Koštovuarašša.
78 New written karelian
Journalistic texts Raisa Remšujeva. Tämä viesti on jälkipolvilla. 5
  1. Toisekši talvekši milmaki työnnettih kouluh ta kevyäh šuaten mie kävin 0-luokkua.
  1. Mie muissan ketä šielä oli eläjyä.
  1. Konša milma kouluh alettih toimittua, torpan emäntä Reetta itki:
    No kun Santra nyt lähtöy, enämpi mie häntä en ikinäh niä.
  1. Ta kerran mie olin ekšykšissä.
  1. Puavila annettih toisekši, ka še juoniutu, jotta häntä kirotah, kun kouluh ei tullun, ta kyläššä mie jätin hänet reještä.
  1. Enkö mitä mie ruohtin viivytellä, varasin, jotta koissa kirotah.
  1. Mie olin topakka.
79 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Košetukšie lintujen muailmah
  1. Ka nyt mie tahon muissella toisešta.
  1. Ta tien kierron takuata mie huomasin ylen šuuren linnun, mi aštu tietä myöten.
  1. Mie vain kerkisin karjuo:
    Julija, kačo!
80 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Oli yksi akkane
  1. En mie muissa jo midä.