VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 451 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
821 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Sada jänöid
(Сто зайцев)
  1. D’o kaksikymmen viizi kilometrii astuin kodih päi i juohtui mieleh: midä liennen elänyh (voažnoi zoakkun on, ni midä ei pie propustie, kai pidäw panna), kaksikymmen viizi vuottu česno sluwžiin, ni miittumoa zamečaaniedu ei olluh, a soarii nähtä ei puwttunuh, nygöi tuliin nägemäh!
  1. A annammo sada jänöidy paimendettavakse, illal ku oldas kai kois!
  1. Starikkaine kuwndeli hänen paginat i andoi hänelleh torvenlulletin i sanoi:
    Älä, služivoi, itke, jänöit kai roih kodih.
  1. Mene kon’ušin pihah i lulleta, dai kai jänöit tullah kodih.
  1. Kai sada jänöidy tuldih i mendih kon’ušših.
  1. Häi nägi kui paimoi tuli kodih, i kai jänöit tuldih.
  1. Häi meni toattah luo i sanoi:
    Paimoi d’o tuli, i kai jänöit tuldih!
  1. Menes, tytär, luve, ollahgo kai sada jänöidy kois.
  1. Tytär meni, lugi, tuli i sanoi ižäle:
    Kai ollah kois!
  1. Päivän sie ildassah on, illal tulow kon’ušin pihah, lullettaw, i jänöit kai sih tullah.
  1. Kupsu työndäw kaksi tytärdy i akan lugemah, ollahgo kai jänöit.
  1. Lugietah, ga kai ollah.
  1. A neidine prižmiw:
    Myö dai kai siit!
  1. Käi jänöit tuldih sih, i se myödy jänöi kai ploat’at revitti i tože tuli sih.
  1. Meni meččäh, ga jänöit kai hänes, saldatas ymbäri ollah.
  1. Kai jänöit sih kerävyttih, a se myödy jänöi kaiken ploat’an revitteli i tože sih tuli.
  1. Paimoi bokači kodih juoksi, kon’ušin pihal łulletti, i kai jänöit sih kerryttih, dai myödy jänöi ferezin revitteli i sih tuli.
  1. Paimoi juoksow kodih enne händy, lullettaw i kai jänöit kerävyttih sih.
  1. Myödy jänöi revitteli kupsal kai sobien polat, peäzi eäreh i tože tuli sih.
  1. Kačommo, ga svoattu kai miez, a minä tervas.
822 New written Livvic
Biblical texts Pedrin sellitykset Jerusalimas
(Деяния апостолов 11:1-18)
  1. 4 Sit Pedri sellitti heile, kui oli kai allus loppuh suate.^ Häi sanoi: 5 "Minä olin Joppen linnas da moliimmos.
  1. 10 Nenga oli kolme kerdua.^ Sit kai nostettih järilleh taivahah.
  1. 14 Häi sanou sinule sanat, kudamien vuoh suat piäzendän sinä dai kai sinun pereh".
823 New written Livvic
Journalistic texts Alina Gapejeva. Lapsestus täyzi varavuo
(Детство полное страха)
  1. Čamodan syömizienke da kudamidä sobua huavozes se oli kai, midä molodoit tuodih keräl.
  1. On äijy tovestustu sille, ku Valgoven’a ihan voinan allus oli kai okkupatsies.
  1. Kai oli hyvin, kuni ei tuldu nemsat.
  1. Vieremmö muale, vuotammo, konzu kai hillenöy, sit uvvessah juoksemmo.
824 New written Livvic
Journalistic texts Nadežda Mičurova. Marija Jeršova: voinal katkattu oza.2
  1. Mendih kai nurmel, Kukšimäin da Ylägien välil, sie oldih nurmet kolhozan.
  1. Sit minä sanoin, kus opastuin da kus raavoin, kai.
825 New written Livvic
Biblical texts Pedrin pagin Kornelien kois
(Деяния апостолов 10:34-48)
  1. 34 Pedri rubei pagizemah.^ Häi sanoi: "Nygöi minä tovel ellendän, Jumalale ollah kai yhtenjyttymät.
  1. 43 Hänes tovendetah kai Jumalan iänenkandajat, ku jogahine, ken uskou Häneh, Hänen nimes suau prosken՚n՚an riähkis".
826 New written Livvic
Biblical texts Pedri da Kornelii
(Деяния апостолов 10:1-33)
  1. 2 Häi oli oigeimieline da Jumalua varuaju mies, kui kai hänen perehgi.^ Häi andoi äijän miilostinua rahvahale da ainos moliihes Jumalale.
  1. 8 Häi sellitti heile kai da työndi heidy Joppeh.
  1. 22 Miehet vastattih: "Pyhä anheli jiäviihes suanpiälliköle Korneliele, oigiele da Jumalua varuajale miehele, kudamas kai jevreit paistah vai hyviä.^ Anheli käski hänele kuččuo sinuu hänen kodih ku kuulta, midä sinul on sanottavua".
  1. Nygöi täs kaikin olemmo Jumalan ies, ku kuulta sinus kai, midä Ižändy käski sanuo".
827 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kuldupää sorzu
(Золотоголовая утка)
  1. Häi menöö pertih i vi̮javii:
    Laadiat midä tahto: koiru maksat söi i kai sovat revitteli.
  1. Brihacčuzet sanotah kai, kui dielot oldih i kui maamah heidy nakazuičči.
  1. Dai kai podrobno sanellah.
828 Kotkozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Оli sie ennen ylen köwhy mužikku akan kel
([Чудесные дары])
  1. Dai kai kaksitostu miesty meni pussih, a mužikku pani pussin kormanih.
  1. Sit suari työndi kai saldatat dai iče suari tuli mužikalluo.
  1. Mužikku suaril selvitti kai dielot.
  1. Mužikku piästi kaksitostu miesty illal dai ne laittih kai dielot, midä suarin kel tolkuičči mužikku.
829 New written Livvic
Biblical texts Pedri Liddas da Joppes
(Деяния апостолов 9:32-43)
  1. 35 Kai Liddan da Saronan eläjät nähtih händy i kiännyttih Ižändän uskoh.
  1. Hänes ymbäri kerävyttih kai leskinaizet, itkiettih da ozuteltih hänele paidoi da toizii sobii, kudamat ombeli Dorkas, konzu oli heijänke.
830 New written Livvic
Biblical texts Hilippy Samaries
(Деяния апостолов 8:4-13)
  1. 6 Ku rahvas kuultih hänen paginat da nähtih kai net tunnusruavot, kudamii häi luadii, hyö yksismielin otettih iččeh Hilipän paginat.