VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

106 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
81 New written karelian
Journalistic texts Natto Varpuni. Oppivuosi takana
  1. Näytelmä oli karjalan kielellä.
  1. Myö opaštuma kertomah ičeštä, omašta pereheštä, opaštuma kirjuttamah onnitteluja karjalan kielellä.
82 New written karelian
Journalistic texts Maikki Spitsina. Nadežda Agejeva: “Kaikki loppuu, jotta alkua uuvveštah”
  1. Šielä koululaiset tutkittih šuarta, valmissettih oppimatkoja enklannin ta šuomen kielellä ta vejettih niitä, luajittih stolapelijä šekä tuttavuššuttih venäläiseh kulttuurih.
  1. Nyt šen kävijillä on mahollisuš tuttavuštuo karjalaisen muanviljelijän perintehelliseh elämäntapah kolmella kielellä.
  1. Opaštuo ikä kaikki
    Kaikki nämä etnokulttuuriset projektit annetah hyvän mahollisuon alkua helpošti paissa enklannin, šuomen ta karjalan kielellä ta motivoija monen kielen tutkimiseh.
83 New written karelian
Journalistic texts Maikki Spitsina. Etäopaššuš kiinnoššuttau kielen oppimiseh
  1. Etäkurššijen šuurena vikana on še, jotta ei ole elävyä yhtevyttä ta pakinua kielellä opaštajan ta opaštujan kešen.
84 New written karelian
Journalistic texts Ol’ga Melentjeva. Teatteri on ilmanikuni elämänkoulu
  1. Šilloin kun Vieno vašta alotti ruatuoh teatterissa, kaikki näytelmät oltih šuomen tahi karjalan kielellä, venäjänkieliset oltih vain lapšienesitykšet.
  1. Šuuri oša teatterin nykyohjelmistošta on venäjän kielellä.
85 New written karelian
Journalistic texts Natto Varpuni. Pohjoisrunojen šointu
  1. Juhlan enšimmäini oša oli omissettu venäjän kielellä, kumpani on valtijollini kieli meijän muašša.
86 Kestenga
Dialectal texts Riähistä
  1. Ossutit, karjalan kielellä vet on ossutinta ei suutonta, no, n’i el’i min’ih šemmon’i, no, no n’i šiitä ei piä, ihmin’i eläy kuiv voit, kuin hiän elä…, antau še siilat ta niinhän n’i i eläy, a toiset ei piä rassuštaija, s’iitä šanottih, heittäkkyä pois, ei piä s’itä ossutie tuoista, kuiv voit n’iin i eläy.
87 Kestenga
Dialectal texts Ol’i ličen’joita vs’aakuoloita
  1. Vot Ol’ona mahto kielellä ottua, miult yhen kerran rauta rauvan otti, šilmän šiämeštä.
88 Kestenga
Dialectal texts Mimmon’i šiä tulou
  1. A verkkopohja, miän kielellä šanotah verkkopohja, n’i nyt viluštuu, kun verkkopohjaisešta tuulou.
  1. Kun on otukšiin’i, no miän kielellä otukšiin’i.
89 New written karelian
Journalistic texts Anna Deš. Kirjallisušillačču Ivan Savinin šeurašša
  1. Rahvaš, nuoriso tahtou, jotta kielellä olis virallini statussi, mi noštais karjalaisuon tuntuo.
  1. Ennein rikeneh kiellettih pakajamašta karjalan kielellä.
  1. Kieli unohtuu eikä ihmisillä ole kenen kera paissa omalla kielellä.
  1. Vet monet ihmiset iče opaššutah enklantie tahi mitänih muuta kieltä, vaikka tiälä Venäjällä ei paissa keškenäh enklannin kielellä.
  1. Ivan Stepanovič kirjuttau runoja ta proosua šekä kiäntäy karjalan kielellä.
  1. Ivan Savinin runot ollah kaunehella karjalan kielellä kirjutetut.
  1. Runoilija luki vielä Nikolai Rubtsovin Zimn’aja pesn’a -runon ta šiitä laulo šen karjalan kielellä omašša kiännökšeššä.
90 New written karelian
Journalistic texts Natto Varpuni. Igor’ Istratjev: kuvauštaijon šaloista
  1. Konša kuvuaja šyventyy ohjelman teemah ta kiinnoštuu šiitä, niin hänellä ei ole mitänä välie, millä kielellä kaikki tapahtumat männäh.
  1. Toičči on huikie, jotta en voi pyytyä heitä luatimah tätä tahi tuota heijän omalla kielellä.