VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

90 records were found.

No language Dialect corpus genre Title Sentences
81 Karelian Proper Tolmachi
Dialectal texts Narrative tuul’imel’l’iččiä iellä kuin srojittih t’iälä mužikat...
(ветряную мельницу раньше как строили здесь мужчины...)
  1. N’in hiän luad’i puuhizen, vedäy šin’n’e kivie.
  1. Vedäy koista kaikki l’ehmän da hebozen tuahet, štobi jogi zagrod’ie, vez’i štobi laškie šin’n’e mel’l’iččäh, missä hän’ellä rubieu pyör’imäh.
82 Karelian Proper Tolmachi
Folklore texts Zagovor, incantation Vejenizän’däh tože pidäw t’ied’iä...
(К хозяину воды тоже нужно знать...)
  1. Jo i kaikki, jo i šeizo ka šez’iin’e, ei šua hebozella ved’iä jo, vemmel’ vet vain i vedäw, hiän pidäw, da.
  1. Vedäw, vedäw mänt’iijä kuin toizeh i ilmah vedäw.
83 Karelian Proper Tolmachi
Dialectal texts Kun olet dorogašša...
(Когда ты в пути...)
  1. Omah pihah doijimma, omah zavulkah i vedäw.
84 Karelian Proper Tolmachi
Dialectal texts Kuin luajittih regilöi
(Как делали сани)
  1. Hallot vedäy kod’ih.
  1. Šidä, ka, jes’l’i ka on pellošša, hein’ät n’iittäy, ka heinät vedäy da hallot.
85 Livvi New written Livvic
Literary texts Karjalaine sana...
  1. Sit on tuatoin vägi, muamoin čomus
    Se vedäy rahvastu hyvähpäi
    Perehis dai ruadosijois omis.
86 Livvi New written Livvic
Journalistic texts Juuli Kähäri. Minun hiihtoloma
  1. Käytimmö opastuksen aigua nuoruliftua, kudai vedäy pieneh mägeh.
87 Livvi New written Livvic
Journalistic texts Natalja Gromova. Kus puu kazvau, sit i kando happanou
  1. Tozi on, ku luondo linnunpoigazen puuh vedäy: meijän rovus oli äijylinnunsugunimie” – Jastrebovat, Vorobjovat, Sorokinat, Kräkkijevat.
88 Livvi Kotkozero
Dialectal texts Narrative Kui enne vedoh kävüimmö
(Как раньше мы на лесозаготовках работали)
  1. Smotrakka (enne nazịvaittihezen, smotrakat, nügöi nazịvaičeh muast’eri) vedäw meččäh, l’eikkuaw sinule palan meččiä, značit, metrii kaksikümmennenga, kaksikümmennenga, n’elličuppužen pawstan, viiboročnoi meččü, kl’eimittü oli.
89 Livvi Kotkozero
Folklore texts Riddle Arbaitukset
(Загадки)
  1. Riižua hebuo kon’ušnu täws, a voronču menöwkai ajaw (Kowkku hiil’et päčis vedäw).
90 Livvi Rypushkalitsa
Folklore texts Saldakakse kaimuanduvirzi
(Причитания при проводах в солдаты)
  1. K[u] ei konzu jo n’esčuastnoit puwl’ažed(i) kuspäi l’ennetä,
    Ga anna miiloslivoi spuassaine siiriči vedäw.