VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 718 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
971 New written karelian
Literary texts Valentina Saburova. Opaššušharjotukšella Kentošša
  1. Kerran hiän läksi kynšienhoitoh, a šielä muas terina oli tyttö Luušalmešta.
  1. Toisen kerran Kat’a tuaš tuli kynšienhoitoh šen tytön luo ta hiän kerto:
    Mie šoitin Luušalmeh ta kerroin, jotta tuttavuššuin Kat’a Saburovah Kalevalašta.
972 New written karelian
Literary texts Šiimekšen Pekka . Meččo kiimiy šelkosešša
  1. Höristelen korvie eikö hoti hiän šielä hyppyä.
  1. A hiän koiranleuka milma kiušuamah: veičellä kun pyššyh kaluuttau, niin še matkiu juštih mečon kiimua.
  1. Kaveri rupesi kujeillen koppalana vokottamah, šen hiän šuatto: yhen šieramen typpöy ta alkau:
    Uot, uot, uot.
973 Kestenga
Folklore texts Historical Legend Ahvenlahen huuttorat
(Хуторы Окуневой Губы)
  1. Hiän mäni rakentamah rautatietä ta šiih i jäi.
974 New written karelian
Literary texts Perttu Pekka. Kotiperukan meččäkylie
  1. Šamašša hiän hyppyäy rekeheš ta alkau šyytyä jauhošäkkijä tiepuoleh:
    Mie, kačo, en Höttiläisen tuppija vetele!
975 New written karelian
Literary texts Zoja Paškova (Artemjeva). Aprel’ka ta Zor’ka
  1. Šiitä hiän toi Aprel’ka-lehmän lähemmäkši rannan luo ta viittasi vasikkah molimalla lehmyä ammuo ta kuččuo Zor’kan.
  1. Hiän varovašti tuli jiällä hil’l’aseh hiivuon vasikkua.
976 New written karelian
Literary texts Šiimekšen Pekka . Kalahan še ahvenki on
  1. Tuošša Köyrylahen šuulla on ašettautun piäkšekkäh kolme šuarta, niin ken lienöy šuutkalla on antan nimet: Mie, Šie, Hiän.
  1. Ka kalahan še ahvenki on, hiän vaštasi.
977 Kestenga
Folklore texts, Code-switching Historical Legend Monašinskoišuo
(Монашеское болото)
  1. Ja sieltä oli hiän, šaneli vanha täššä ukko, oli jo šokie karjalaini, niin še šaneli miula vielä.
  1. löyvettih veneh rannašša ja hiän oli ilman
  1. Ja sitten še monah mäni sinne termällä meččäh ja šano, että hiän ei voine niijen kera elyä, monahhien keralla ja rupieu yksin sielä.
978 New written karelian
Journalistic texts Raisa Remšujeva. Šota katkasi rauhallisen elämän
  1. Juuri tämän elošij an kautti Elias Lönnrot kulki Vuokkiniemeh, šiitä hiän mainiččou matkamuisselmissah.
  1. Hiän jo tuli armeij ašta ta tukkimečäššä ruato, šielä naisen otti.
  1. Teppana kun oli šytäntautini, ei häneštä ollun kovuan ruatajua, kolhosissa hiän lukeitu, ka tukkimečissä ta uittovalmistelutöissä oli koko ajan šini, kuni ruatua jakšo.
  1. Hiän oli oikein riški, leviehartehini, häntä voimanmiehekši šanottihki.
  1. Šielä hiän oli painonnoššošša ta monissa muissa urheiluissa.
  1. Hevois miehenä hiän oliki viime šovašša.
  1. Šiitä šuatih tietyä, jotta hiän on koulunkäynyt, ta hänet pantih lautojen vaštahottajakši.
  1. Ta kun hiän jalan vielä kerran šatatti, ei enämpi šiinä pärjännyn, oli šairaušlistalla kotvan aikua.
  1. 1943 vuotena hiän täytti 18 vuotta, kävi armeij an komiisin, ka tietyšti armeij ah hänet ei otettu.
  1. Ka šykyšyllä loman aikana hiän kävi Vuokkiniemeh.
979 New written karelian
Journalistic texts Zoja Paškova (Artemjeva). Hiäšäikähyš
  1. Omahisetpa tiijettih, jotta hiän joškuš šuatto juuvva liikua, a šiitä voipi tapahtuo minih uškomatoin juttu.
  1. Hiän oli epätavallisen vakava ta mainivošti šuoriutunut.
  1. Myöššyttyö hiän läpehtyöššä nakrušta iče kerto, mi oli tapahtun.
  1. A konša Tol’a toipu, hiän joutu pilkkopimieh.
  1. Šiitä Tol’a puoluštautu, jotta hiän tarttu lautah ta alko heiluttua šillä, jotta vapauttua tietä.
  1. Tol’an onnekši, konša hiän piäsi oveh, še avautu.
  1. Hiän likautu, šentäh kun lämmitettih šavukylyö, a Tol’a käsillä ryömi šeinie myöten.
  1. Še anto hyvyä mieltä moršiemella, vet hiän kainošteli kaikkie ta varasi männä kylyh.
980 Kestenga
Folklore texts Historical Legend Lappalaiset Korpijärvellä
(Лопари на озере Корпиярви)
  1. Niin hiän on smiettin, eikö rahvaš tapettu, eikö millänih pahalla šurmalla kuollun, ni hiän on tulen luatin siitä ta tuleh pannun šen, noštan šen poikoiniekan veikon, no niin še on nouššun siitä kolme kertua istuol’l’ah.