VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 093 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1071 New written Veps
Biblical texts Iisus tegeb tervheks prokazas läžujan
(Марк 1:40-45)
  1. 45No sigäpäi lähttes nece mez’ zavodi kaiktäna pagišta i sanelda vestid necen polhe, muga miše Iisus ei voind jo peitmata tulda ni ühthe lidnaha.
1072 New written Veps
Biblical texts Iisus tervehtoitab Simonan anopen i toižid läžujid
(Марк 1:29-34)
  1. 34Hän tegi tervhikš äi mehid, kudambad läžuiba erazvuiččil kibuil, küksi äi pahoid hengid i ei andand heile pagišta, ved’ teziba, miše hän om Messia.
1073 New written Veps
Biblical texts Iisus Kapernauman suimpertiš
(Марк 1:21-28)
  1. Hän openzi muga kut se, kenel om vald, a ei kut käskištonopendajad.
1074 Central Western Veps
Folklore texts Omen, taboo, superstition Primetad
(Приметы)
  1. Mužikal da akal laps’ kol’, a lapsid’ oli ei.
1075 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Kut tegiba rihen, aitan i lävän
(Как делали ригу, амбар и хлев)
  1. Čugu vilud ei varaada.
1076 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Kondikulu razihe minum päle
(Как медведица на меня бросилась)
  1. «A otaške , basib, ei tariž öduda».
  1. Jäl’gmää poigad-ne uidiba vähääžoo edembahk i nece mam jaagad päst’ maha i en teda uidi ali ei.
1077 Central Eastern Veps
Folklore texts Tale Kut mužik nel’ papid’ reši (sarn AA 1730)
(Как мужик четырех попов уничтожил (Сказка))
  1. Papit kactas, kisetou mahni, den’geit’ andand ei.
  1. Humalikahad g’o papit, a Vasili ei pahin’ g’o nimida.
1078 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut tagasou pütäs kalan
(Как тагасом рыбу ловят)
  1. Eduu ei ühtes elanuhu, ei ninga kolhozas ka.
1079 Central Eastern Veps
Folklore texts Tale Karzn’as eli kikimara (sаrn)
(В подполье жила кикимора (Сказка))
  1. Bol’še ei käuškant, muga erigans’.
1080 Central Eastern Veps
Folklore texts Tale Ukon tütär i staruhaižen tütär (sаrn AA 480*B)
(Старикова дочь и старухина дочь (Сказка))
  1. Mam-se ei navedi ukon deöčkäšt’ pahein, kaiken laip da löp, pagižep: «Ve hänt püutho, ningeitte pakaine om, ka laske hän sigou tüumap».