VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

123 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
71 Southern Veps
Folklore texts Tale Mida ukole uniš nägui
(Что приснилось старику)
  1. Pästi mužik eks i basib:
    Tol’ko sanu mine sarnad nagol’, paneme magattaha, sanu, kundlen.
  1. Donil'geškatas, a hippähta nečiš nahkas päliči ka i tegetoi mest ukoks.
  1. A mamš basib:
    - Minak , ukoone?
  1. A sid putuid meile vastha, mugažo ladimaa söda da basin: «Emaa ,
    nece minun mamš».
72 Southern Veps
Folklore texts Tale Kut mužik jäi emagįhe
(Как мужик остался за хозяйку)
  1. Ak i basib:
    - ajan homencoo künmhaa, a , upraade.
  1. Oi, izo mamšine, nimida ile vamišt, enamb en ja emagihe, nimida mine i tehta, emagoote paremb iče.
73 Southern Veps
Folklore texts Tale Mäniba lapsed nabolįihe dei pörästuiba
(Пошли дети за ягодами и заблудились)
  1. Hebo i basib:
    - Midak , poigaane, voikad?
  1. Ripub hänoo kätte pertižes i necile prihaažele basib:
    - likuta mindaa i bajuta.
  1. Basib:
    - Midak , poigäne, voikad?
74 Southern Veps
Folklore texts Tale Eliba uk da mamš
(Жили старик со старухой)
  1. A ken ?
75 Central Western Veps
Folklore texts Tale Pihkmut da kivut
(Скатёрка и жерновок)
  1. Ka kut tulläižou jouhon pakičed?
  1. Mäni tul'l'aižennost:
    - Tul'l'aine, anda jouh, mamalain miak vüid'
  1. Bajar' akašt’ tuukou:
    - Kut rohtit' tulda minun pertid' stramm'm'ah'a, virzuiš lavale polgid'.
76 Central Western Veps
Folklore texts Tale Kut ak mužikan manit’
(Как жена мужа обманула)
  1. - Ka ken oled?
  1. Ka mijak , Sidor, öl irdou?
  1. Ak saab:
    - Kusak , Sidor, olid'?
  1. Min' pagižed, - nece ak säb, – mijou žarkijad päčiš igas eleške.
77 Central Western Veps
Folklore texts Tale Semenziba nargišt’ pertin päle
(Посеяли репу на крыше избы)
  1. Ka kut voikad?
  1. Ka kut voikad se?
  1. Kut voikaškad?
78 Southern Veps
Folklore texts Burial and funeral Mam voikab poigan kaumal
(Мать причитывает на могиле сына)
  1. Laskaa poigaane, näge, sinullost tulin',

    Lenditoi reinaažoupei, ka magadad,

    Sanu mini mittušt-ni vaihut,

    A saan, gor’o-gor’ki sirotinaane üksnein' mugažo,

    Lendan sindei, tulin' laskvale poigaažele käbedau aigaažou-se.
  1. mamkoole ed sanu mittušt-se vaihut,

    miččele vestitomale reenaažele tarttuid' i kožutid'.
79 Central Eastern Veps
Folklore texts Burial and funeral Tütar voikab mamad (kolii om pertiš)
(Дочь плачет по матери (покойник в доме))
  1. I jo miččen täht oled, nägub käregannu, kurktunu,

    i emboi mina pagištoitta kahtįš i sulįš sutkeižiš,

    i emboi minä sada sinun laskvad i kelüt, paksud paginad.
80 Central Eastern Veps
Folklore texts Burial and funeral Voik kollijas sizares
(Плач по умершей сестре)
  1. Kerazitoi sina i kogozitoi,

    nägub ku nügude ladid' da erigata

    üks’ ühteliž, üks’ ičeliž.