VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

563 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
21 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Оli ennen muailmaš pappi
([Поп и работник])
  1. Hänellä kun šielä mečäš tulou mieš vaštah, kyšyy šiltä papilta:
    Kunne šie läksit?
  1. Tuaš kyšyy:
    Kunne šie mänet, pappi?
  1. Kun šie noušet huomenekšella, šano hänelläanna mänöy meččäh, šielä on kontie šyönyn meijän lehmän, nin kontie šyöy hänet.
  1. Šanou še vetehisen poika:
    No mitä šie nyt Matti ruat, kun kivie lykit järveh i tahot tappua miät?
  1. Akka i šanou papilla:
    Kačo šie, nyt jo vetehisen rissin toi.
  1. Pappi šanou kašakalla:
    Ota šie mitä tahot, vain mäne poikeš.
  1. No kun šie annat sen palkan, nin onko šiula pahua rekie antua miula?
  1. Čuari šanou:
    Kenpä šie olet matkalaini?
  1. Nyt mäne šie šeppäh, – šanou Matti.
  1. Matti šanou:
    Še on miun tuatto, še nakrau šilma, kun šie häviet.
  1. Šano šillä laivalla:
    Nyt šie šuat lentyä yli meriä ta maita.
22 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennein mužikka papilla kazakkana
([Поп и работник])
  1. Pappi kyžyy:
    Miksi šie l’eibyä murotat?
  1. Mie kun šiula šanon "pehni!", šie työnnä jogeh.
23 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Papin kasakka
(Попов работник)
  1. Šanou akka, jotta "mäne šie, pappi, eččimäh kasakkua, kun myö emmä voi ni mitä ruatua enämpi, kun olemma vanhat".
  1. Ka miksipä šie otit Iivanan, miehän šanoin, jotta elä ota Iivanua.
  1. No otetah ta kyšytäh:
    Šuatatko šie halkuo leikata?
  1. Kyšytäh:
    Voisitko šie leikata kolme šyltä?
  1. Tuaš pantih eväštä kesselih ta šanotah:
    Voisitko šie leikata kuuši šyltä halkuo?
  1. Pappi šanou vielä akallah:
    Kačo, kun šie Iivanua moitit, a kun šaimma hyvän kasakan.
  1. No illalla tulou kotih, tuaš juoššah vaštah:
    No äijänkö šie šait?
  1. Kyšytäh:
    No äijänkö šie šait?
  1. Tuaš juoššah vaštah:
    No šaitko šie äijän?
  1. No hyö nyt kyšyy:
    Kuin äijä šie šait vieläki?
  1. A pappi kyšyy:
    Iivana, mitä šie šyöt?
24 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennein ukko da akka
([Чучела])
  1. Istuuvuttih juomah, paistih šidä-tädä, a tuatto i šanou:
    Etgö šie miun tytärdä ottais miehellä?
  1. Lähtöy, koz’z’o šie vain händä.
  1. Poiga šanou tytöllä:
    Etgö šie tule miula miehellä?
  1. Poiga šanou tytöllä:
    Mäne šie tuattoš luo, andakkah miula kakšišadua rubl’ua d’engua häiksi.
  1. Tulou pappi moržiemen luo, šanou:
    Etgö šie milma ota druugukši?
  1. Van’ka šanou:
    Šie kuču enžin yhtä, käšše tuuva šada rubl’ua rahua, šäkki vehnäjauhuo da muuda.
  1. Kuule vain, tuo šie šada rubl’ua rahua, rengi voida, šäkki vehnäjauhuo, šokerie.
  1. Meilä lehmä kando, nin voida rubei lypšämäh, – šanou Van’ka, a N’uralla šanou:
    Šie mäne teräväh pois pertistä.
25 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennen ukko ta akka
([Поп, дьякон и архиерей])
  1. Hiän šanou šielä hänellä, jotta "etkö šie rupieis miun keralla truušimah, mie šiušta tykkyäsin, kun šie olet ylen kaunis.
  1. No nyt tiakka čuhuttau:
    Etkö šie rupieis miun kera truušimah, vain kun mie šiušta tykkyäsin.
  1. Ukko šanou:
    Ka lupauvu šie, anna hyö tullah, ka šano, jotta äijä pitäy tuuva.
  1. Ka tiakka kun nousi kiukualla, niin tiakka kyšyy:
    Mitäpä še šie tiälä ruat?
  1. Ka mäne šie hot’ kiukuan perällä!
  1. Ukko kyšyy:
    Mistä šie šait näitä ruokie?
  1. Ukko kyšyy:
    Mitäpä šie kävelet ta kaččelet?
  1. Ka tule šie pirttih!
  1. Ukko šanou:
    Tule šie i toičči!
  1. No tuaš še mieš kyšyy, jotta "mitäpä šie kävelet"?
  1. Šanou mieš:
    Mitäpä šie kaččelet ikkunan alla?
  1. Toiset hänellä:
    Et šolaha, etpähän ni šie meitä piäštän!
  1. Akka kyšyy:
    Kunnepa šie ammut?
26 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Hupakon starina
(Сказка о дурачке)
  1. Nyt šie puutuit, – šanou, otti koprahaš kärpäsen.
  1. Kun kärpäni istuutuu, nin šie navahuta šauvallas: još ošuat, niin kärpäni on viärä, još et, šilloin ei ole kärpäni viärä.
27 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ukon tа akan starina
(Сказка про старика и старуху)
  1. Konša šie olet šielä käynyt?
  1. No niätkö šie šielä miun lapšie?
  1. Akka šanou, jotta ,,etkö šie ottais maituo viijä"?
28 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Pluutta mužikka
(Плутоватый мужик)
  1. Myö šie meilä že šliäppä.
  1. Yksi šanou:
    Šie pahoin lippazit.
  1. Miksi šie tädä luajit?
  1. Etgö šie myö meilä tädä korjua, kun meilä on loitoš meččäh kävelendä?
  1. Ga etgö šie meidä juohata?
29 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. Elä šie, akka, kiirehi, kyllä šitä vielä ruatah.
  1. Šie, – šanou, – pirun laiska, et lähe mihinä heposen oštoh, vain viet miulta rahat, – šanou akka Matillah.
  1. Kyllä šie, pirun laiska, et lähe ni kunne, – vaštuau akka, – vain šyöt miulta kaikki rahat.
  1. Herrat lašetah, jotta "šie pie , mie pien toisen ta šie kolmannen, jotta šuamma yhen verran rahua".
  1. Vahti šiinä šeisuo törrötti, ta ihmiset nakrettih herrojen hulluutta ta šanottih:
    Mäne šie pois ta elä ole niin hullu, kuin nuo herraš ollah, koko mieš.
  1. Tiijäthän šie, ukkoseni, – šanou akka, – kun čuarie ta herroja petät, nin niijen kera ei ole leikki.
  1. Vielä šanottih:
    Anna šie jähmetyt vähäsen ennein järveh joutumistaš.
  1. Ka mistä šie olet tänne tullun?
30 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kumohka
(Кумохка)
  1. A še kun oli Kumohka, hiän pyöriy, šanou:
    A-voi-voi, piäššä šie milma uloš.
  1. Mitä šie šiinä?
  1. Ka mitä šie?
  1. Myö šie, veikkon, meilä pata.
  1. Šie šano, jotta "šuuh kuššah vierahillaš tai kostillaš"!
  1. Mie pissän šilma veičellä kylkeh, šie lankie.
  1. No pane šie, čikko, vierahilla ruokua.
  1. Ka mitä šie ruavoit?
  1. Ka mitä šie ruavoit čuutuo?
  1. Myö šie, veikkon, meilä tämä ruoška!
  1. Jiät šie tuaš henkih, läksimä myö šilma lopettamah, ka kun olet noin viisaš, niin emmä myö voi lopettua.
  1. Mie kaivan hauvan, hautua milma tuoh ikkunan alla, šie istuuvu ta ite ikkunakorvašša.
  1. Mitä šie itet?
  1. Nyt šie šatuit, nyt kyllä et piäše!
  1. Toini toisellah:
    Mäne šie käy, mäne šie käy.
  1. Ka mitä šie šiinä venyt?
  1. Ka mistä šie, veikkon, tulit?