VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

236 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
81 New written karelian
Journalistic texts Terveh tulla starinah!
  1. Terveh tulla starinah -näyttelyn kurattorina on Lapšien musejokeškukšen metodisti Anna Isakova.
  1. Täššä ošašša on esitetty starinatvähäistä vanhem m illa lapšilla "Skokuna-čarouna", "Hanhet-jouččeneť', karjalaini starina "Sumčča, anna älyö", alotti kertomukšen Anna.
  1. Šen lisäkši m ievietän koululaisilla erikoisie tuntija, kum pasissa myö pakajamma starinojen viisahuošta nykyšelitykšeššä, šanelou Anna Isakova.
82 New written Tver
Folklore texts Proverb, saying Šanapolvet da aforizmat. 1. A-H
(Пословицы, поговорки, афоризмы)
  1. Elä anna käzillä välliä.
  1. Houkalla hajuo et anna.
83 New written Tver
Literary texts Balakirev Nikolai. Kyndäjät
(Землепашцы)
  1. Anna tänne ruoška!
84 New written Tver
Literary texts, Code-switching Balakirev Nikolai. Vorat
(Воры)
  1. En, varat, anna.
  1. Mar’u Jel’alla:
    Anna leibiä kannikkane i jäiččiä kakši.
  1. A šiidä karielakši, – Anna Jumala šiula tervehyttä!
85 New written Tver
Literary texts, Code-switching Balakirev Nikolai. Bl’uda Van’a
(Блюдо Ваня)
  1. Kokšai juaššikas’t’a myöt’, deskat’, anna toine jalga.
86 New written Tver
Literary texts, Code-switching Balakirev Nikolai. Riižoi Kol’a
(Рыжий Коля)
  1. da kun paukahtau:
    Дай рот (Anna šuuda)!
87 Suoyarvi
Dialectal texts Narrative Vuassua luajittih
(Квас делали)
  1. Se oli melkein, nenga aiga pitkäh piettih, sidä pitembäh piettih kui tavallista leibiä siel, anna imeldyy.
88 Yushkozero
Dialectal texts Tuatto ž ol’i laulai
  1. "En jo anna, en jo kiel’l’ä
    mieštä piinalla pidel’en
    kun kirjuttanet kirjakannen
    äžen anan tyttären’i."
89 Poduzhemye
Dialectal texts Jokiloita myöt’i n’iittimä
  1. Pšen’iččamuata meil’ä ei ole, meil’ ei, ei miäm prirooda, anna.
90 Padany
Dialectal texts Prooz’n’ikalla olin Sel’l’issä
  1. Mängie anna mänöy prooz’nikalla, noijen roodoloin t’äh t’ejän hod illoilla viikommanroodau", l’eikkav aig on parahiks on prooz’nikkoo.