VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

623 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
601 Kestenga
Dialectal texts Unet
  1. En, vot sitä en ole nähnyn, a vot miäm paapuška, kun oltih šovašša, pojat kaikki, n’i hänellä, n’i šanou: ”Yksi hammaš miula šuušta läksi vain”, – šanou, a hänellä ukko omah kuoli, a toiset pojat kaikki jiätih eloh, a toisie hampahie ei otettu, yksi hammaš vai šanou otettih.
  1. Eli hän še, hänell oli še kuolijiksi, še hampahan kun lähtöy, n’i hänellä oli kuolijaksi, a miul ei ole še, še on kellä kuin unet on.
  1. Aan’a vain šiitä šiänty, jotta miksi meilä šemmosie unie näyttäy, hänellä kun on še piä, n’e puutnoi, kačo.
602 Kestenga
Dialectal texts Lašta šuatih
  1. S’iitä še puapo tuli, mie s’iitä hänellä šanoin, jottamäne kuču”.
603 Kestenga
Dialectal texts Kuin ennen lapšie kašvatettih
  1. Šemmon’i šе ol’i, ei sitä ollun, ken tuaš parempaiseh, ta kem pahempah, ta ken kuinki, napr’im’er, mie muissan, kum meilä muamo, kum myö vanhempain’i ol’in tytär, ka kuj jättäy, puolenkymmentä, jo jättäy n’iitä, ta s’iitä n’iitä jiämmä n’änččimäh, hänellä pitäy vain kävellä, nuotilla kävelöy, ta vopše joka paikašša, tuattuo še meilä äijänkö kot’ih tulettel’i, kun aivam piti olla t’ienašša, ku pereh ol’i šuuri, ta yksinäh ol’i t’ienašša, a no n’iinkun tu..., s’iitä ku jättäy šinne, mejät pirt’t’ih, tošijanki kun kačomma, kačomma sielä, ta kun vielä himottau, n’i juošša ta šiitä jo loppusella pannah lukku ovih ta lukun tua kaikki, ta jott emmä paken’iis n’änčät, a kun konša pakenemma, n’i el’i olemma šielä uinon, tuuvittel..., olemma šikäl’i, jotta lapš ol’ lentän kätkyöštä, kun itköy, ta lattiella makuau lapši, ta s’iinä i n’än’čät makuamma, vai ku yöllä muamo nuotalta tulou n’i n’iitä, še..., šemmosie n’iän’čint’ie, a vot še ol’ eri liäkärin kohta, jotta kui jesl’i, napr’im’er, mitä kipey..., kipeyvy(i)t ta s’itä ta kipey(vyit), no t’ietäjie ečittih, ta tuošša kaikki, kylyvettä käytettih sielä.
604 New written karelian
Folklore texts About animals Avokero-lintu
  1. Tailaisien starina

    Eli ta oli yksi pieni lintu ta hänellä oli hyvin luja iäni.
605 New written karelian
Journalistic texts Iro Joki. Pajuntaimen kašvo turpiekši starinapuukši
  1. Kiäntäjän šanojen mukah, uuši starinakirja tuli hänellä parahakši uuvvenvuuvven lahjakši.
606 New written karelian
Literary texts Šavutrupa kylyllä
  1. Hänellä pitäy olla komie mieš, a Van’a komevuttah ei voi kehuo.
  1. Kylyn trupa hänellä on luajittu tavallisešti, kuin ni monella ihmiselläpyörieštä asbestisementtiseštä truvašta.
  1. Van’a kuiteski akottu, löyty hänellä Ninka-moršien Priäžäštä.
  1. A Fed’ua hänellä talošša ei ni tarviče.
607 New written karelian
Journalistic texts Natto Varpuni. Šanelun enšimmäisie tulokšie
  1. Šiitä ajašta akka mušikan kera eläy, ei ni šanuakana hänellä vaštah virka.
608 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Mi kiinnoštau nuorie tutkijie ta opaštujie?
  1. Tämä konferenšši oli omissettu hänellä.
609 New written karelian
Journalistic texts Natto Varpuni. Igor’ Istratjev: kuvauštaijon šaloista
  1. Konša kuvuaja šyventyy ohjelman teemah ta kiinnoštuu šiitä, niin hänellä ei ole mitänä välie, millä kielellä kaikki tapahtumat männäh.
  1. Hänellä on omie lempikuvuajieki.
610 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Tiälä laulau kanša ta mua
  1. Hiän oli hyvä ihmini eikä konšana kironnun meitä, kun myö luatima mitänih ei niin, kuin hänellä himottais.