VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

20 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
11 Tolmachi
Dialectal texts Ka el’ett’ih ukke da akka
(Вот жили старик да старуха)
  1. – „Da n’iin, ka avandoh hännän riptiin, da issuin yön.
  1. Män’ avandoh i istuwč, hännän riputt i istuw.
  1. D’or’n’iw hännänvähä on kalua.
  1. Kolotittih, kolotittih hiän t’el’m, t’el’m, d’orgon’hännän’ i jät’t’ joveh.
12 Tolmachi
Dialectal texts S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. N’ämä istuočettih, vel’l’et, hyviin, piäh päin piät, a t’ämä howkka Iivana istuoči hän’d’äh päin piän da hän’n’än šuwh da peržet’t’äi l’äpšyt’t’äw hebozelda: „Davai, davai hyppiä, dui moržienda eččimäh!”.
  1. Muit istuočettih ed’ehpäin, a hiän istuoči tuaš taguahpäin: hän’n’än šuwh otti, tuaš i l’äks’i pl’äčkyt’t’imäh.
13 Tolmachi
Dialectal texts El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka
(Однажды проголодался один волк)
  1. – ”A miwla on, šanow, Miikul-šyöt’t’iäštä, ka, šanow, kačaha vain, mie hän’n’än noššan”.
  1. Hebo hän’n’än nošti.
  1. Hän’n’än sorvi da i uid’i.
14 New written karelian
Literary texts Short story Tatjana Semečkina. Rohkie Villikkö
  1. Pentu piäšti revon hännän ta še vilahti meččäh.
15 Tolmachi
Dialectal texts, Folklore texts Tale S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. N’ämä istuočettih, vel’l’et, hyviin, piäh päin piät, a t’ämä howkka Iivana istuoči hän’d’äh päin piän da hän’n’än šuwh da peržet’t’äi l’äpšyt’t’äw hebozelda: „Davai, davai hyppiä, dui moržienda eččimäh!”
  1. Muit istuočettih ed’ehpäin, a hiän istuoči tuaš taguahpäin: hän’n’än šuwh otti, tuaš i l’äks’i pl’äčkyt’t’imäh.
16 Dyorzha
Dialectal texts, Folklore texts Tale Ka el’ett’ih ukke da akka...
(Вот жили старик да старуха...)
  1. – „Da n’iin, ka avandoh hännän riptiin, da issuin yön, ka kaluw min verran tavotiin”.
  1. Män’ avandoh i istuwč, hännän riputt i istuw.
  1. D’or’n’iw hännänvähä on kalua.
  1. Kolotittih, kolotittih hiän t’el’m, t’el’m, d’orgon’hännän’ i jät’t’ joveh.
17 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Kuin nahka luad’ie owfčinakši
(Как выделывается овчина)
  1. Tuorahazena riputat nuorah hännän juwrešta, oijennat kaglan i kl’ukalla hierot, ed’izeh randazet oijennat, a šiid’ä yl’či nahkan.
18 Tolmachi
Dialectal texts, Folklore texts Tale El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka...
(Однажды проголодался один волк...)
  1. – ”A miwla on, šanow, Miikul-šyöt’t’iäštä, ka, šanow, kačaha vain, mie hän’n’än noššan”.
  1. Hebo hän’n’än nošti.
  1. hän’n’än sorvi da i uid’i.
19 New written karelian
Journalistic texts Alevtina Lesonen. Tappua on suali, ili Perehen yštävä
  1. Kaččoma šiipien alta, piäkalluo, hännän takuata.
20 New written karelian
Literary texts Muissattako Šimanua?
  1. Kenpä še kiššalta hännän noštais, kun ei iče kišša.