VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

42 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
31 New written karelian
Journalistic texts Alevtina Lesonen. Tappua on suali, ili Perehen yštävä
  1. Kačon, ka mi kummami lienöy šuuri lintu lentäy miun puoleh.
  1. Mie ei šanon mitänä šillä valkovenäläisellä ukolla, kumpani ruato miun lähellä, kačon vain ielläh.
32 Journalistic texts Uljana Tikkanen. Tatjana Klejerova: “Koti šäilyttäy tärkeimpie muisselmie”
  1. Kačon tätä tauluo, ta mieleh tulou yksi šana...
33 New written karelian
Literary texts Elä kiänny šelin kontiešta
  1. Mie šeison liikahtamatta ta kačon niin kuin kinošša, kuin lumivalkien maiseman tauštalla pešäštä näyttäytyy alušta kontien piä, šiitä šen šäkä ta yhtäkkie noušou ylöš mahtava kontie.
34 New written karelian
Literary texts Kauhulla on šuuret šilmät
  1. Kačon, ka še piru lentäy peräššä ta lenti jo lähellä miuta.
35 New written karelian
Literary texts Toisinah ämmönki malitut autetah
  1. Šiitä päiväštä šuaten kačon toisilla šilmin elämäh ta pien lujašti šiitä lupaukšešta, min annoin ičelläni ta Jumalalla šilloin šurmanšijalla.
36 New written karelian
Journalistic texts Tatjana Semečkina. Tikkojen kilpailu
  1. Kačon, ka vanhan männyn ympäri linnut šemmoista touhuntua pietäh.
37 New written karelian
Literary texts Mukavua šoršista
  1. Noššin piätäni ta kačon, kun kolme tummankirjavua šoršua verkkasešti aštuo töpötelläh tietä myöten piät kikallah, keltaset pyöriet n’okat pissyššä.
38 Tikhvin
Dialectal texts Kaikki voit olla
  1. Kačon, a pčolan že jo i šyödii.
  1. – ”Nouz’in”, kačon šiel’ä.
39 Tikhvin
Dialectal texts Haagi čelua
  1. Kačon, miä to l’aguškua ei n’ävy i.
40 Vychetaibola
Dialectal texts Šattu ilman pyššyö
  1. Matkuan, kačon, piessako tuola tukku on, šammaltukku on šielä ieššä, ku še piru tiälä, näin etä(häl) šammalta šuau, eli mätäššä kun sinne, l’iävih varoin da tanhuoih varoin, da sinne, muka tateheksi sinne.
  1. Mänen aššun šen, rupien kačon, missä š on, k rupien ka.
  1. Emäškuoin’e, kačon.
  1. Kačonkarhu, no meččeštäkö hiän tuošša on, šammaltukum piällä?”
  1. No mie kačon.
  1. Hiän hyppäsi muutoman kerran da kačon mie, jottavieläkö kačot sinne?”
  1. S’inne aina vähäsen tuaš mänen, tuaš kačon, ei tule d ei tule, mänen, ei tullun s’iitä, mänen n’i, jušti on hirvie, kuatan s’iihi, n’i täštä kainalošta jušti om puhannun, šammalella kattan on šen, da šammalella on tuota.