VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

233 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
171 Vesyegonsk
Dialectal texts Narrative Kuin myö varuššamma s’ilossuo
(Как мы готовим силос)
  1. T’äs’s’ä burtašša l’ien’öw viesi̮a kolmekymmen’d’ä tonni̮a.
172 New written karelian
Journalistic texts Zoja Paškova (Artemjeva). Šuuren šovan pienet šankarit
  1. Ušein poika häily missä lienöy, toičči meččäh mäni, toičči šattumalta ilmotti, jotta on lähöššä aštumalla Karhumäkeh, kunne matkua oli 50 virštua.
  1. Ken lienöy šotilahista kyšy, jotta mitä varoin pantih pato umpeh?
173 New written karelian
Journalistic texts Zoja Paškova (Artemjeva). Ämmön lapšuš
  1. Ka äkkie lähipenšahista kuulu mitä lienöy meluo.
174 Voknavolok
Dialectal texts Lapšista
  1. Mitä l’ienöy iče löyvetty n’i.
175 Uhta
Dialectal texts Pruasn’iekoista
  1. Miäm muamo main’ičči, jottaše ol’i totta”, šanou otta, še ol’i l’ienöyk ken šel’ l’eikannun ei muut, vaim mi l’ienöy l’eikannun, ka še l’eikattih šiitä.
  1. To kenel’ l’ienöy tiältä šukulais’ie tois’istaki kyl’istä, šattun guolomah tänne, n’i kaikki käytih, oi!
  1. Šiitä šyötettih rahvašta, kev vail’ l’ienöy tullun.
176 Uhta
Dialectal texts Čikšašša ol’i yksi ukko
  1. Še män’i Uhtuom piäl’l’ičči tai tuonne, minne l’ienöy männym Puanajärveh, piessä t’ietäy, Kemihkö.
177 New written karelian
Journalistic texts Sergei Georgijev. Vikkelä Šiili
  1. Mi lienöy šuhisi loittona.
178 New written karelian
Journalistic texts Eeva-Kaisa Linna. Hytti numero 5
  1. Iivo Kaukoniemen matka Kuusamošta rintamallašinne minne lienöyon kiehton milma pitän aikua.
179 New written Tver
Literary texts Stanislav Tarasov. Kyynelet
  1. Pagina lienöy pitkä, šanon mie šiula kaiken hiän elännän.
180 New written karelian
Journalistic texts Alevtina Lesonen. Tappua on suali, ili Perehen yštävä
  1. Kačon, ka mi kummami lienöy šuuri lintu lentäy miun puoleh.
  1. Ta vielä mitä lienöy valkovenäjäkši lisällytti.
  1. Kun vain tulemma pihah, kačomma, a meččo eččiy mitä lienöy penšahista.
  1. Mie rupien potakkua kuorittamah, issun laučalla, a meččo tulou ta rupieu niin kuin täitä eččimäh, mitä lienöy šanelou, hyvyälöy milma n’okallah.