VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 041 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
31 Padany
Dialectal texts Ka tuošša oli Sv’atoi ostrof
(Вот там был святой остров)
  1. mie kävelin, pikkarane olin mies, ni aino tuommošta kakši kaduškoa, kui siula šanuo, šain kiloloin mänöy siihi buččii voida,
32 Padany
Dialectal texts Voimatoin mies
(Больной (букв: бессильный) мужчина)
  1. Znaačit, Sellin šoaree pid’äy käyvvä, ved’iä sin reähätte, štobi mie popravl’us’.
33 Kestenga
Dialectal texts Mie heitä ainakaan en ole ajan
(Я их ни разу не выгоняла (клопов))
  1. Mie heitä ainakaan en ole ajan, a sanotah, jotta Petrunpäivyä yötä vassen se pitäis.
34 Padany
Dialectal texts Iivananpäivän aiga ku tulou
(Время Иванова дня как придёт)
  1. Huomuksella lähemmä Šalmii hein’ä’l’l’ä, kymmenen virstoa sin pid’äy män’n’ä suoloista poikki sin hein’äl’l’ä, Pašša dai mie lähemmä sin Šalmee hein’äl’l’ä.^ Mie ku Šalmee hein’äl’l’ä mänin, a ku čakkoa, ni ei šoa hengit’t’eä.
  1. Mie šanon tatalla: "Mie t’ässä en rubie čakkoja syöt’t’ämää, l’äkkä vai kod’ii pois".
  1. Mie ku tulin kod’ii da huomuksella šuovattana pid’äy lämmit’t’eä kyl’y dai läht’ie pid’äy, mie mänin dai omani butilkan sen otin siel’dä,
  1. A An’nin sen Poton An’n’in oli ni vasta vielä puoli butilkkoa oli, a Pašša se, možet, oli prauda, Pašša mäni sin’ä vuodena miehel’l’ä, a mie mänin toissa vuodena.
35 Uhta
Dialectal texts Iivananpäivöä vassen
(Накануне Иванова дня)
  1. Mie kun siitä ymmärrin hänen itkusanat mie sanon jotta: "No mikse sie niitä jälelläh kučut"?
  1. No heän rupei siitä kovin nakramah jotta kun mie ymmärrin jotta mitä heän itki.
36 Kestenga
Dialectal texts Toože käytih mečissä
(Тоже в лес ходили)
  1. Toože tyttäret keräyttih, no mie yhen kerran vain kerkisin käyvä, mie olin pieni.
37 New written karelian
Journalistic texts Irina Zaitseva. Vladimir Volkov: “Elämä on tosi mielenkiintoni asie”
  1. Tuatto myöšty kotih 1947, ta enši vuotena olen šyntyn mie, perehen viimeni lapši.
  1. Viime luokašša mie tulin kaveriksi P’otr Lisitsinin kera.
  1. Šamah aikah Pet’a Lisitsin ei piäššyn opaštumah Moskovah ta mie kerroin yštävällä, jotta Petroskoin yliopisson tevollisušta siviilirakentamisen tietokuntah otetah vaštah lisäopaštujie.
  1. Elämä mäni tosi hyvinmeilä oli ihana ašuntola, mie haraššin hiihtämistä, ta vanhemmat autettih milma.
  1. Mie halkasin halkuo ta yhtäkkie ilmešty oikein kaunis neičyt.
  1. Mie ihaššuin häneh!
  1. Mie tuaš läksin Petroskoih, a konša myöššyin, ni kaimasin hänet ta myö kohta mänimä yhteh, kertou miun pakinakaveri.
  1. Miun naini tietäy karjalan kieltä paremmin, kuin mie.
  1. Mie äijän luven.
38 Uhta
Dialectal texts Vikli sittuu
(Кулик нагадит)
  1. Annahan mie luven jotta kuin monta lintuo sittuu: varis sittuu ensimäkse.
39 New written karelian
Dialectal texts Valentina Karakina. Nakru on kilo voita
  1. Läksisin mie, ka kun nuaklat loputtih, vaštuau ukko.
  1. Yksi šanou:
    Mie oššin venehmouttorin.
  1. Mie kun aina olen merellä, a naini jiäy yksinäh.
40 Padany
Dialectal texts Iellä pyhät oli
(Раньше посты были)
  1. Mie muissan, kolme l’ehmiä meil’ä oli aino da n’el’l’ä t’ässä talossa.